De La Soul feat. Shaka Khan - All Good - перевод текста песни на немецкий

All Good - De La Soul перевод на немецкий




All Good
Alles Gut
Hands up now get your hands up (Whats)
Hände hoch, jetzt gib mir deine Hände (Was)
Hands up now get your hands up (Whats)
Hände hoch, jetzt gib mir deine Hände (Was)
Hands up now get your hands up (Whats)
Hände hoch, jetzt gib mir deine Hände (Was)
Now get your hands up, now get your hands up
Jetzt gib mir deine Hände, jetzt gib mir deine Hände
Oooh noo-ohhh, noo-ohhh
Oooh nein-ohhh, nein-ohhh
Oooh noo-ohhh, noo-ohhh!
Oooh nein-ohhh, nein-ohhh!
Oooh noo-ohhh, noo-ohhh
Oooh nein-ohhh, nein-ohhh
Oooh noo-ohhh, noo-ohhh!
Oooh nein-ohhh, nein-ohhh!
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
I don't care about what you think you see
Ist mir egal, was du zu sehen glaubst
The things you want to know when you look at me
Was du wissen willst, wenn du mich ansiehst
God knows I done been through and paid my dues
Gott weiß, ich hab durchgemacht, Schuld beglichen
Can't change how you feel, 'cause it's all on you, woah, oh, yeah
Kann dein Gefühl nicht ändern, denn es liegt an dir, oh, ja
I wish that, you could be a little bit more upfront
Ich wünschte, du könntest etwas direkter sein
Weigh the situation how you want (right)
Beurteil die Lage, wie du willst (genau)
The loving that you claim is just a four letter word
Die Liebe, die du behauptest, ist nur ein Wort mit vier Buchstaben
The third letter's inviting so visualize the verb
Der dritte Buchstabe lädt ein, stell dir das Verb vor
You curve thought waves when you're handling the candelabra
Du lenkst Gedanken ab, wenn du den Kerzenhalter hältst
So you sitting on the baby grand
Also sitzt du auf dem Konzertflügel
Transmitting like you're made of man
Überträgst, als wärst du aus Mann gemacht
But you paint a funny face like a chick
Doch du malst ein albernes Gesicht, wie 'ne Kleine
When I see you I'ma tell you quick that uhh
Wenn ich dich seh, sag ich dir schnell, dass ähm
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
I can't believe we built this large pizza pie together
Ich glaub nicht, dass wir diese große Pizza zusammen belegt haben
No pepperoni
Keine Salami
Yeah you wanted extra cheese, sometimes I gave you extras
Ja, du wolltest Extrakäse, manchmal gab ich dir Extras
How we divided slices like the Red Sea theory
Wie wir Stücke teilten wie nach dem Roten Meer-Prinzip
I was Moses hopelessly scorned by your thorn Zipporah
Ich war Mose, vergebens verletzt von deinem Dorn Zippora
Tried to bring that fairy-tale life, you wanted horror
Wollte dir das Märchenleben bringen, du wolltest Horror
But my microscope couldn't see or cope with that
Doch mein Mikroskop konnte das nicht sehn oder verkraften
I had to bolt from that, and left you dead in the sea
Ich musste raus, ließ dich tot im Meer zurück
It's better for me, I'm satisfied with repping for D
Besser für mich, ich bin zufrieden für D einzustehen
We were certified hot, then dropped to lukewarm
Wir waren zertifiziert heiß, dann nur noch lauwarm
Now we back up in the spot, claiming never been gone
Jetzt sind wir zurück am Start, sagen, nie weg gewesen
To cut us off, wanna reattach us now
Willst uns abtrennen, willst uns jetzt neu verbinden
(Them girls who brushed us off, say they want some numbers to dial)
(Die Girls, die uns abblitzen ließen, wollen Nummern zum Anrufen)
Yeah I give that ass a number, and some lumber to pile
Ja, ich geb dem Hintern ne Nummer und was Holz zum Stapeln
Now catch a curve from my kick (or show me loving by brick)
Jetzt fang dir ne Kurve von meinem Kick (oder zeig Liebe per Ziegel)
So stick to the same plan, don't come shaking my hand
Bleib beim Plan, komm nicht und schüttel meine Hand
Like we peeps, it ain't beef but be sure to understand
Als wärn wir Kumpels, kein Beef, aber versteh bitte
Between us, it ain't all
Zwischen uns, es ist nicht alles
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
You see them kids be scheming on what we done copped
Du siehst, diese Kids planen, was wir geschnappt haben
Always out there scheming!
Immer draußen am Planen!
They steady fiending for the moment they can get us off the block
Sie gieren ständig nach dem Moment, uns vom Block zu kriegen
Why they always fiending?
Warum gieren die immer?
Your people might have your back, but you need to watch your front
Deine Leute halten zu dir, aber pass vorne auf
Indeed, ain't nothing guaranteed
Stimmt, nichts ist garantiert
That's the truth! Things ain't goin' like you think they should
Das ist die Wahrheit! Läuft nicht, wie du denkst
A lot say they wanna walk in my size 10's
Viele wollen in meinen Größe 10-Schuhen laufen
Alright then; here's a pair
Also gut; hier ist ein Paar
Lace 'em up tight then you might feel what was dealt to me
Schnür sie fest, dann spürst du vielleicht, was mir zukam
You see ain't no young boys up in here; keep a clear head
Du siehst, hier sind keine Jungs; klaren Kopf bewahren
Trying to keep my pockets on stuffed, like deer heads
Versuch, meine Taschen voll wie Hirschköpfe
Upon the wall, so all the gall we get from y'all don't phase
An der Wand, damit alles Gift von euch nicht beeindruckt
So mind your biz and walk away
Also kümmere dich um deine Sachen und geh
'Cause I'm never gonna let you up inside my maze
Denn ich lass dich nie in mein Labyrinth
I don't care about what you think you see
Ist mir egal, was du zu sehen glaubst
Things you want to know when you look at me
Was du wissen willst, wenn du mich ansiehst
God knows I done been through and paid my dues
Gott weiß, ich hab durchgemacht, Schuld beglichen
I can't change how you feel, 'cause it's all on you, woah, oh, yeah
Kann dein Gefühl nicht ändern, denn es liegt an dir, oh, ja
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
It ain't all good, and that's the truth
Es ist nicht alles gut, das ist die Wahrheit
Things ain't goin' like you think they should, it's all on you
Läuft nicht, wie du denkst, es liegt an dir
(Party people are you with me, are you with me party people?)
(Party Leute, seid ihr dabei, seid ihr dabei Party Leute?)
(Party people are you with me, are you with me party people?)
(Party Leute, seid ihr dabei, seid ihr dabei Party Leute?)
(Now everybody put your hands in the air)
(Jetzt alle, Hände in die Luft)
(Now everybody put your hands in the air)
(Jetzt alle, Hände in die Luft)
(Now everybody put your hands in the air)
(Jetzt alle, Hände in die Luft)
(Now everybody put your hands in the air)
(Jetzt alle, Hände in die Luft)
(Let's go everybody c'mon)
(Los geht's, alle kommt)
(All my people in France raise your hands in the air, c'mon go, ooh ooh)
(Alle meine Leute in Frankreich, Hände hoch, kommt schon, ooh ooh)
(All my people in France raise your hands in the air, c'mon go, ooh ooh)
(Alle meine Leute in Frankreich, Hände hoch, kommt schon, ooh ooh)
(All my people in France raise your hands in the air, c'mon go, ooh ooh)
(Alle meine Leute in Frankreich, Hände hoch, kommt schon, ooh ooh)
(All my people in France raise your hands in the air, c'mon go, ooh ooh)
(Alle meine Leute in Frankreich, Hände hoch, kommt schon, ooh ooh)





Авторы: West David Nathaniel, Jolicoeur David J, Mercer Kelvin, Stevens Yvette M, Mason Vincent Lamont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.