Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shopping Bags (She Got from You)
Einkaufstüten (Die sie von dir hat)
We
not
goin
to
JC
Penney's,
we
not
goin
to
Macy's
either
Wir
gehen
nicht
zu
JC
Penney's,
wir
gehen
auch
nicht
zu
Macy's
Shopping
bags
they
weigh
down
her
arm
Einkaufstüten
beschweren
ihren
Arm
Popping
tags
and
collars
her
charm
Sie
reißt
Etiketten
ab,
aufgestellte
Kragen
sind
ihr
Charme
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
Manolo
and
Prada's
her
style
Manolo
und
Prada
sind
ihr
Stil
Louis,
Burberry
by
the
pile
Louis,
Burberry
stapelweise
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
Yo
she
know
you
come
to
do
it,
so
what'cha
want
Yo,
sie
weiß,
dass
du
kommst,
um
es
zu
tun,
also
was
willst
du
Candelight
might
flick
at'cha
Kerzenlicht
könnte
auf
dich
flackern
Put
your
credit
card
to
it,
she
know
what
to
flaunt
Zück
deine
Kreditkarte
dafür,
sie
weiß,
was
sie
zur
Schau
stellen
muss
Her
handle
tight
like
a
master
Sie
hat
dich
fest
im
Griff
wie
ein
Meister
She
used
to
taunt
on
the
runway,
yeah
she's
down
to
tree
Sie
hat
früher
auf
dem
Laufsteg
provoziert,
yeah,
sie
ist
bereit,
die
Allee
The
avenue
like
her
catwalk
wie
ihren
Laufsteg
zu
behandeln
Struck
a
bit
to
the
gunplay,
that
housing
street
Ein
bisschen
vom
Waffenspiel
getroffen,
diese
Wohnstraße
Looks
to
die
for,
ask
that
chalk
man
for
yo'
hand
Ein
Aussehen
zum
Sterben
schön,
frag
den
Kreidemann
nach
deiner
Hand
Spend
it,
you
live
to
show
Gib
es
aus,
du
lebst,
um
zu
zeigen
All
the
cash
that
you
can
burn
all
das
Geld,
das
du
verbrennen
kannst
What
you
need
is
to
end
it,
cause
you
give
the
dough
Was
du
brauchst,
ist,
es
zu
beenden,
denn
du
gibst
die
Kohle
But
get
no
ass
back
in
return
aber
bekommst
keinen
Arsch
dafür
zurück
Stay
laughin,
straight
at
you
dog
Sie
lachen
weiter,
direkt
über
dich,
Alter
Best
believe,
you
wastin
time
Glaub
mir,
du
verschwendest
deine
Zeit
Don't
deny
what's
happenin,
just
clear
the
fog
Leugne
nicht,
was
passiert,
lichte
einfach
den
Nebel
And
achieve
you
a
peace
line,
yo
it
goes
like
Und
verschaff
dir
Seelenfrieden,
yo,
es
geht
so:
Shopping
bags
they
weigh
down
her
arm
Einkaufstüten
beschweren
ihren
Arm
Popping
tags
and
collars
her
charm
Sie
reißt
Etiketten
ab,
aufgestellte
Kragen
sind
ihr
Charme
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
She
got
from
you,
she,
sh-she,
she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
sie
hat's
She
got
from
you,
she,
sh-sh,
sh-she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
si-sie
hat's
Her
frame
goes
beyond
thick,
she
got
you
stunned
Ihre
Figur
ist
mehr
als
üppig,
sie
hat
dich
verblüfft
Livin
it
up
off
the
pop
hits
Lebt
auf
großem
Fuß
von
den
Pop-Hits
Like
a
dame
on
a
Bond
flick,
she's
not
the
one
Wie
eine
Dame
in
einem
Bond-Film,
sie
ist
nicht
diejenige,
To
give
it
up
'til
you
cop
shit
die
es
hergibt,
bis
du
Zeug
kaufst
Just
because
she's
stacked
right,
she
got
your
soul
Nur
weil
sie
gut
gebaut
ist,
hat
sie
deine
Seele
Her
every
wish
you
now
obey
Jedem
ihrer
Wünsche
gehorchst
du
jetzt
You
should
be
on
that
actright,
but
she
got
control
Du
solltest
dich
richtig
verhalten,
aber
sie
hat
die
Kontrolle
She
say
jump
you
scream,
okay
I'm
reloaded
Sie
sagt
'Spring',
du
schreist
'Okay,
ich
bin
nachgeladen'
Nigga
you
shootin
blanks
Alter,
du
schießt
Platzpatronen
Tryin
to
front
like
you
got
game
Versuchst
zu
protzen,
als
hättest
du's
drauf
Her
crib
is
sugar
coated,
like
she
lootin
banks
Ihre
Bude
ist
zuckersüß,
als
ob
sie
Banken
ausraubt
But
it's
your
wallet
she
done
claimed
Aber
es
ist
dein
Portemonnaie,
das
sie
beansprucht
hat
When
the
limit
of
your
plastic,
reaches
the
end
Wenn
das
Limit
deiner
Plastikkarte
das
Ende
erreicht,
You
start
payin
for
your
time
beginnst
du,
für
deine
Zeit
zu
bezahlen
She'll
be
in
it
for
the
last
bit,
of
money
to
spend
Sie
wird
dabei
sein
für
den
letzten
Rest
Geld
zum
Ausgeben
And
you'll
be
left
with
dimes
Und
du
wirst
mit
Groschen
zurückbleiben
While
she
fillin
up
Während
sie
auffüllt
Shopping
bags
they
weigh
down
her
arm
Einkaufstüten
beschweren
ihren
Arm
Popping
tags
and
collars
her
charm
Sie
reißt
Etiketten
ab,
aufgestellte
Kragen
sind
ihr
Charme
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
Manolo
and
Prada's
her
style
Manolo
und
Prada
sind
ihr
Stil
Louis,
Burberry
by
the
pile
Louis,
Burberry
stapelweise
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
All
them
things
she
got,
she
got
from
you
All
die
Dinge,
die
sie
hat,
hat
sie
von
dir
She
got
from
you,
she,
sh-she,
she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
sie
hat's
She
got
from
you,
she,
sh-sh,
sh-she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
si-sie
hat's
She
got
from
you,
she,
sh-she,
she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
sie
hat's
She
got
from
you,
she,
sh-sh,
sh-she
got
it
Sie
hat's
von
dir,
sie,
si-si,
si-sie
hat's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jolicoeur, Vincent L Mason, Kelvin Mercer, Otis Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.