De La Soul - Verbal Clap - перевод текста песни на немецкий

Verbal Clap - De La Soulперевод на немецкий




Verbal Clap
Verbales Klatschen
"You out there? Louder!
"Seid ihr da draußen? Lauter!
Well clap your hands to what he's doing
Nun, klatscht in die Hände zu dem, was er tut
On tempo Jack"
Im Tempo, Jack"
Posdonus
Posdonus
NYC gave you the ball, so how you gonna hate us?
NYC gab dir den Ball, also wie kannst du uns hassen?
We creators of them East coast stars
Wir sind die Schöpfer dieser Ostküsten-Stars
If you ask me I'll tell you there's no comp
Wenn du mich fragst, sage ich dir, es gibt keine Konkurrenz
But I'm still humble, even though I will crumble halls
Aber ich bin immer noch bescheiden, auch wenn ich Hallen zum Einsturz bringe
Some call 'em songs, I call 'em words from me
Manche nennen es Lieder, ich nenne es Worte von mir
That take long to cook
Die lange brauchen, um zu kochen
So some feel free in sayin that we don't hunger for beats
Also fühlen sich manche frei zu sagen, dass wir nicht nach Beats hungern
Not that we not hungry, just picky in what we eat
Nicht, dass wir nicht hungrig wären, nur wählerisch bei dem, was wir essen
Keep food off the mind and keep weight off the body
Halt Essen aus dem Kopf und halt Gewicht vom Körper fern
All you gotta do is keep my name out your mouth
Alles, was du tun musst, ist, meinen Namen aus deinem Mund zu lassen
And stop frownin like you hostile
Und hör auf, die Stirn zu runzeln, als wärst du feindselig
You know that it's a booger rubbin up against your nostril
Du weißt, dass es ein Popel ist, der an deinem Nasenloch reibt
Nigga how you figure you can play this rap game without the backbone?
Nigga, wie bildest du dir ein, du kannst dieses Rap-Spiel ohne Rückgrat spielen?
It's Maseo, Dave, Wonder Why, givin what you lack holmes
Hier sind Maseo, Dave, Wonder Why, geben dir, was dir fehlt, Holmes
Dave
Dave
Aiyyo prepare yo'self for the Neutron, bitch!
Aiyyo, bereite dich auf das Neutron vor, Schlampe!
This is eighty-six, let that neo-rap go
Das ist sechsundachtzig, lass diesen Neo-Rap los
We present these flares to put fire to your ears
Wir präsentieren diese Leuchtsignale, um Feuer an deine Ohren zu legen
To lay smoke like rusty exhaust pipes
Um Rauch zu legen wie rostige Auspuffrohre
We run mics, let Sean run the marathon
Wir beherrschen Mikrofone, lass Sean den Marathon laufen
Yo raise that money son, we raisin these kids
Yo, treib das Geld ein, Sohn, wir ziehen diese Kinder groß
Get claps when curtains close, stage left
Bekommen Applaus, wenn der Vorhang fällt, Abgang links
Up your stamina baby, bring some breath
Steigere deine Ausdauer, Baby, bring etwas Atem mit
SAT book smart, part ese
SAT-buchschlau, teils Ese
Loc'in like Tone, street niggaz get grown
Verrückt drauf wie Tone, Straßen-Niggas werden erwachsen
Acquire more couth before you get poofed
Leg dir mehr Schliff zu, bevor du weggepustet wirst
Or get some shells sent over to your mic booth
Oder kriegst ein paar Kugeln in deine Sprecherkabine geschickt
Excuse, my delivery, but when peace don't work
Entschuldige meine Ausdrucksweise, aber wenn Frieden nicht funktioniert
See this piece gon' work, cock aim and SHOOT!
Sieh, diese Waffe wird funktionieren, spannen, zielen und SCHIESS!
It's my constitutional right to bear arms
Es ist mein verfassungsmäßiges Recht, Waffen zu tragen
Arms and bare hands on mics, make fans unite
Arme und bloße Hände an Mikros, bringen Fans zusammen
Woodstock and white folks involved
Woodstock und weiße Leute involviert
Black man get on yo' job!
Schwarzer Mann, mach deinen Job!
"Well clap your hands to what he's doing
"Nun, klatscht in die Hände zu dem, was er tut
On tempo Jack"
Im Tempo, Jack"
[Chorus 2X: De La Soul]
[Chorus 2X: De La Soul]
Let's go beat for beat, and rhymes for rhymes
Lass uns Beat für Beat und Reime für Reime antreten
(Put, all, the things aside)
(Leg, alle, Dinge beiseite)
Just bring your beats, and bring your rhymes
Bring einfach deine Beats und bring deine Reime
(Put, all, the things aside)
(Leg, alle, Dinge beiseite)
Posdonus
Posdonus
The heavyweight L.I. brother with no date, of expiration
Der schwergewichtige L.I.-Bruder ohne Verfallsdatum
On this fate on the mic, them birthday keep comin
Auf diesem Schicksal am Mikro, die Geburtstage kommen immer wieder
I'm hated on by niggaz I love most
Ich werde von Niggas gehasst, die ich am meisten liebe
So what threat could you possibly pose when I'm on your coast?
Also welche Bedrohung könntest du möglicherweise darstellen, wenn ich an deiner Küste bin?
So raise your guns or your glasses
Also erhebe deine Waffen oder deine Gläser
Either way there'll be a toast in the air
So oder so wird ein Toast in der Luft liegen
Markin the return of bare minimums you need to learn
Markiert die Rückkehr der absoluten Grundlagen, die du lernen musst
Get your verbs right when you down to clap
Bring deine Verben auf Vordermann, wenn du bereit bist zu klatschen
Dave
Dave
See that gun powder calibre rap'll tip hats like gentlemen do
Sieh, dieser Schießpulver-Kaliber-Rap lässt Hüte ziehen, wie Gentlemen es tun
Smash tenements and skyscrapers
Zerschmettert Mietshäuser und Wolkenkratzer
Bow-tie papers stacked high
Fliege-Papiere hoch gestapelt
Pay the resident tax or get your street sweeped
Zahl die Anwohnersteuer oder lass deine Straße fegen
Front row, backstage or the cheap seats
Erste Reihe, Backstage oder die billigen Plätze
I +Dodge+ richochets like +Ram+ trucks, you slow poke to pull it
Ich weiche Ricochets aus wie Ram Trucks, du Trödler bist zu langsam zum Ziehen
And I sup-pose you wanna top the Billboard chart
Und ich nehme an, du willst die Billboard-Charts anführen
Man I toast these rhymes and then pop like Pop-Tarts
Mann, ich toaste diese Reime und tauche dann auf wie Pop-Tarts
[Chorus]
[Chorus]
"Well clap your hands to what he's doing"
"Nun, klatscht in die Hände zu dem, was er tut"





Авторы: David J. Jolicoeur, Norman Landberg, Kelvin Mercer, Leslie Weinstein, Felix Pappalardi, John Ventura, Vincent Mason, Christopher Richard Wakement, Royland Fowler, Daryl Short, James Dewitt Yancey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.