Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over `n uur
In einer Stunde
Esmeralda,
signorita,
kind
van
't
ruwe
Mexico.
Esmeralda,
Signorita,
Kind
des
rauen
Mexiko.
Ze
danst
in
kroegen
voor
het
geld
dat
nodig
is
voor
haar
Antonio.
Sie
tanzt
in
Kneipen
für
das
Geld,
das
ihr
Antonio
so
dringend
braucht.
Esmeralda
blijft
verlangen
naar
de
man
die
zit
gevangen
en
op
haar
wacht
Esmeralda
sehnt
sich
weiter
nach
dem
Mann,
der
gefangen
sitzt
und
auf
sie
wartet
Men
ziet
in
hem
een
moordenaar,
misschien
rest
hem
alleen
nog
maar
Man
sieht
in
ihm
einen
Mörder,
vielleicht
bleibt
ihm
nur
noch
één
enkele
nacht.
eine
einzige
Nacht.
Esmeralda,
signorita,
kind
van
't
ruwe
Mexico.
Esmeralda,
Signorita,
Kind
des
rauen
Mexiko.
Ze
danst
in
kroegen
voor
't
geld
dat
nodig
is
voor
haar
Antonio
Sie
tanzt
in
Kneipen
für
das
Geld,
das
ihr
Antonio
so
dringend
braucht
Esmeralda
blijft
maar
hopen,
om
hem
vrij
te
kunnen
kopen
wil
zij
veel
geld.
Esmeralda
hofft
weiterhin,
ihn
freikaufen
zu
können,
dafür
braucht
sie
viel
Geld.
Daarom
blijft
zij
maar
dansen,
hoe
meer
geld
hoe
beter
kansen
en
dat
is
Darum
tanzt
sie
weiter,
je
mehr
Geld,
desto
bessere
Chancen,
und
das
ist
Alleen
wat
telt.
das
Einzige,
was
zählt.
Ginds
op
het
marktplein
wordt
de
galg
reeds
voor
hem
opgericht.
Dort
auf
dem
Marktplatz
wird
der
Galgen
schon
für
ihn
errichtet.
Zij
blijft
maar
dansen
en
de
wanhoop
straalt
van
haar
gezicht.
Sie
tanzt
weiter,
und
Verzweiflung
strahlt
von
ihrem
Gesicht.
Het
losgeld
is
hoog,
misschien
morgenvroeg,
heeft
zij
wel
genoeg.
Das
Lösegeld
ist
hoch,
vielleicht
hat
sie
morgen
früh
genug.
Esmeralda,
signorita,
kind
van
't
ruwe
Mexico.
Esmeralda,
Signorita,
Kind
des
rauen
Mexiko.
Ze
danst
in
kroegen
voor
het
geld
dat
nodig
is
voor
haar
Antonio.
Sie
tanzt
in
Kneipen
für
das
Geld,
das
ihr
Antonio
so
dringend
braucht.
Esmeralda
blijft
verlangen
naar
de
man
die
zit
gevangen
en
op
haar
wacht
Esmeralda
sehnt
sich
weiter
nach
dem
Mann,
der
gefangen
sitzt
und
auf
sie
wartet
Men
ziet
in
hem
een
moordenaar,
misschien
rest
hem
alleen
nog
maar
Man
sieht
in
ihm
einen
Mörder,
vielleicht
bleibt
ihm
nur
noch
één
enkele
nacht.
eine
einzige
Nacht.
Esmeralda,
signorita,
kind
van
't
ruwe
Mexico.
Esmeralda,
Signorita,
Kind
des
rauen
Mexiko.
Ze
danst
in
kroegen
voor
't
geld
dat
nodig
is
voor
haar
Antonio
Sie
tanzt
in
Kneipen
für
das
Geld,
das
ihr
Antonio
so
dringend
braucht
Esmeralda
blijft
maar
hopen,
om
hem
vrij
te
kunnen
kopen
wil
zij
veel
geld.
Esmeralda
hofft
weiterhin,
ihn
freikaufen
zu
können,
dafür
braucht
sie
viel
Geld.
Daarom
blijft
zij
maar
dansen,
hoe
meer
geld
hoe
beter
kansen
en
dat
is
Darum
tanzt
sie
weiter,
je
mehr
Geld,
desto
bessere
Chancen,
und
das
ist
Alleen
wat
telt.
das
Einzige,
was
zählt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.