Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Leve,
Tomba
records
De
Leve,
Tomba
Records
Te
conta
uma
história,
assim
ó
Erzählt
dir
eine
Geschichte,
und
zwar
so
Quando
cê
me
ligou
Als
du
mich
angerufen
hast
Eu
não
tava
em
casa
tão
bem
assim
(é
mesmo
porque?)
War
ich
nicht
gerade
gut
drauf
(echt,
warum?)
Eu
nem
te
falei
(o
que
houve?)
mas
tava
sem
um
finim
Ich
hab's
dir
nicht
gesagt
(was
ist
passiert?),
aber
ich
hatte
kein
bisschen
Gras
mehr
E
tava
precisando
(tava
precisando)
Und
ich
musste
(ich
musste)
Aliviar
toda
dor
que
eu
tive
All
den
Schmerz
lindern,
den
ich
hatte
Ate
liguei
prumas
amiga,
(e
ai
gatinha?)
Ich
hab
sogar
ein
paar
Freundinnen
angerufen,
(und,
Süße?)
Ninguém
ofereceu
nada,
é
incrivel
Niemand
hat
mir
was
angeboten,
es
ist
unglaublich
E
eu
não
sou
um
playboy
Und
ich
bin
kein
Playboy
Vim
de
Niterói,
mas
não
sou
playboy
Ich
komme
aus
Niterói,
aber
ich
bin
kein
Playboy
Eu
tenho
que
ralar
pra
comprar
Ich
muss
mich
abrackern,
um
was
zu
kaufen
Ligar
pro
amigo
e
barganhar
Freunde
anrufen
und
handeln
Ficar
devendo
ou
rachar
Schulden
machen
oder
teilen
Pra
poder
ficar
feliz
voando
pelo
céu
Um
glücklich
durch
den
Himmel
fliegen
zu
können
Mas
com
UPP,
nego
encareceu
pra
dedéu
Aber
mit
der
UPP,
haben
die
Preise
angezogen,
verdammt
To
bolado
com
essa
porra
não
aguento
mais
arrêgo
Ich
bin
sauer
auf
diese
Scheiße,
ich
halte
diesen
Mist
nicht
mehr
aus
Os
policia
pega,
toma
e
leva
preso
Die
Bullen
schnappen
dich,
nehmen
es
dir
weg
und
stecken
dich
ins
Gefängnis
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Joint
Pra
fumar
na
minha
insônia
Um
in
meiner
Schlaflosigkeit
zu
rauchen
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
Davon
im
Überfluss
zu
haben,
ohne
Sparsamkeit
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
Wenn
es
cool
wäre,
würde
ich
Begonien
anbauen
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
Aber
das
geht
nicht,
also,
scheiß
drauf
Me
passa
essa
com
amônia
(ha,
ha)
Gib
mir
das
mit
Ammoniak
(ha,
ha)
Quero
com
amônia
(pode
ser
com
amônia)
Ich
will
es
mit
Ammoniak
(kann
mit
Ammoniak
sein)
Me
dá
com
amônia
(pode
esse
ai
mesmo)
Gib
mir
mit
Ammoniak
(kann
das
da
sein)
Eu
gosto
com
amônia
Ich
mag
es
mit
Ammoniak
Eu
gosto
de
hash,
nordestino,
solto
Ich
mag
Hasch,
Nordestino,
Solto
Eu
deixo
esses
pra
quem
mora
na
vieira
souto
Ich
überlasse
die
den
Leuten,
die
in
Vieira
Souto
wohnen
No
subúrbio
é
só
amoníaco
prensado
In
den
Vororten
gibt
es
nur
mit
Ammoniak
gepresstes
Zeug
Já
vem
embalado
e
até
bem
pesado
Es
kommt
schon
verpackt
und
sogar
ziemlich
schwer
Aquele
que
cansa
o
corpo
faz
o
olho
fechar
Das,
was
den
Körper
ermüdet,
die
Augen
schließen
lässt
Faz
sumir
igual
gorpo,
me
faz
viajar
Verschwinden
lässt
wie
Gorpo,
mich
reisen
lässt
Aquele
q
te
prosta,
faz
perder
qualquer
aposta
Das,
was
dich
niederstreckt,
dich
jede
Wette
verlieren
lässt
Faz
o
pulmão
queimar
mas
a
cabeça
gosta
Die
Lunge
brennen
lässt,
aber
der
Kopf
mag
es
Quero
com
amônia
Ich
will
es
mit
Ammoniak
Me
dá
com
amônia
(tô
precisando,
eu)
Gib
mir
mit
Ammoniak
(ich
brauche
es,
ich)
Gosto
com
amônia
Ich
mag
es
mit
Ammoniak
Me
dá
com
amônia
Gib
mir
mit
Ammoniak
"Ce"
diz
que
fuma
verdinho
Du
sagst,
du
rauchst
Grünes
Mas
eu
não
sei
não
(é
mentira)
Aber
ich
weiß
nicht
(das
ist
eine
Lüge)
Diz
que
hidropônico,
orgânico,
(eu
desconfiava
já)
mas
"cê"
é
falastrão
Sagst,
es
ist
hydroponisch,
organisch,
(ich
habe
es
schon
vermutet),
aber
du
bist
ein
Angeber
"Ce"
diz
"meu
fumo
é
de
"doutô"
Du
sagst:
"Mein
Gras
ist
vom
Doktor"
Ele
me
faz
"esquecedô"
Es
macht
mich
vergesslich
Mas
quando
prova
do
meu
Aber
wenn
du
von
meinem
probierst
Pergunta
o
fornecedor
Fragst
du
nach
dem
Lieferanten
O
telefone
eu
não
dou,
vender
é
sedutor
Die
Telefonnummer
gebe
ich
nicht,
verkaufen
ist
verführerisch
Mas
eu
sou
consumidor,
admirador
Aber
ich
bin
Konsument,
Bewunderer
Apreciador,
degustador,
maníaco
Genießer,
Kenner,
Verrückter
Olho
fechado,
resultado
do
amoníaco
Geschlossene
Augen,
das
Ergebnis
von
Ammoniak
Estado
paradisíaco
Paradiesischer
Zustand
Dizem
que
é
remédio
doutor,
acho
que
eu
sou
hipocondríaco
Sie
sagen,
es
ist
Medizin,
Doktor,
ich
glaube,
ich
bin
Hypochonder
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Joint
Pra
fumar
na
minha
insônia
Um
in
meiner
Schlaflosigkeit
zu
rauchen
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
Davon
im
Überfluss
zu
haben,
ohne
Sparsamkeit
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
Wenn
es
cool
wäre,
würde
ich
Begonien
anbauen
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
Aber
das
geht
nicht,
also,
scheiß
drauf
Me
passa
essa
com
amônia
Gib
mir
das
mit
Ammoniak
Quero
com
amônia
Ich
will
es
mit
Ammoniak
Me
dá
com
amônia
(aperta
e
passa
vai)
Gib
mir
mit
Ammoniak
(dreh
und
gib
weiter)
Gosto
com
amônia
Ich
mag
es
mit
Ammoniak
Quero
com
amônia
Ich
will
es
mit
Ammoniak
Me
dá
com
amônia
(aperta
e
passa
vai)
Gib
mir
mit
Ammoniak
(dreh
und
gib
weiter)
Gosto
com
amônia
Ich
mag
es
mit
Ammoniak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha, Bruno Marcus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.