De Leve - Melo da Amônia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Melo da Amônia




Melo da Amônia
Melo da Amônia
Quando me ligou
When you called me
Eu não tava em casa tão bem assim
I wasn't home so well
Eu nem te falei mas tava sem um finim
I didn't even tell you, but I was without a finim
E tava precisando
And I was needing
Aliviar toda dor que eu tive
To ease all the pain I had
Ate liguei prumas amiga, (e ai gatinha?)
I even called some friends, (what's up, baby?)
Ninguém ofereceu nada, é 'incrivi'
Nobody offered anything, it's 'amazing'
E eu não sou um playboy
And I'm not a playboy
Vim de Niterói, mas não sou playboy
I came from Niterói, but I'm not a playboy
Eu tenho que ralar pra comprar
I have to work hard to buy
Ligar pro amigo e barganhar
Call a friend and bargain
Ficar devendo ou rachar
Owe or split
Pra poder ficar feliz
To be happy
Voando pelo céu
Flying through the sky
Mas com UPP, nego
But it's UPP, my friend
Encareceu pra dedéu
Got really expensive
To bolado com essa porra
I'm pissed about this shit
Não aguento mais arrêgo
I can't take it anymore
Os policia pega toma e levam preso
The police take it and arrest you
Tudo que eu quero é um apertado
All I want is a tight one
Pra fumar na minha insônia
To smoke in my insomnia
Ter dele sobrando sem parcimônia
To have it left over without parsimony
Se desse onda eu plantava begônia
If I could grow some, I'd plant begonias
Mas não dá, então, que se foda
But I can't, so fuck it
Me passa essa com amônia
Pass me that one with ammonia
Foda-se amônia, quero com amônia
Fuck ammonia, I want it with ammonia
Me com amônia
Give me it with ammonia
Eu gosto de hash, nordestino, solto
I like hash, northeastern, loose
Eu deixo esses pra quem mora na Vieira Souto
I leave those for those who live in Vieira Souto
No subúrbio é amoníaco prensado
In the suburbs it's only pressed ammonia
vem embalado e até bem pesado
It comes packaged and even quite heavy
Aquele que cansa o corpo faz o olho fechar
The one that tires the body makes the eye close
Faz sumir igual Gorpo, me faz viajar
Makes it disappear like Gorpo, makes me travel
Aquele que te prosta, faz perder qualquer aposta
The one that prostrates you, makes you lose any bet
Faz o pulmão queimar mas a cabeça gosta
Makes the lungs burn but the head likes it
diz "meu fumo é de doutô
You say "my smoke is from a doctor
Ele me faz esquecedô"
He makes me forget"
Mas quando prova do meu
But when you taste mine
Pergunta o fornecedor
You ask for the supplier
O telefone eu não dou, vender é sedutor
I don't give out the number, selling is tempting
Mas eu sou consumidor, admirador
But I'm a consumer, an admirer
Apreciador, degustador, maníaco
A connoisseur, a taster, a maniac
Olho fechado, resultado do amoníaco
Eyes closed, the result of ammonia
Estado paradisíaco
Paradise state
Dizem que é remédio, doutor, acho que eu sou hipocondríaco
They say it's medicine, doctor, I guess I'm a hypochondriac





Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Daniel Sydenstricker Oliveira

De Leve - Estalactite
Альбом
Estalactite
дата релиза
02-08-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.