Текст и перевод песни De Leve - Melo da Amônia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melo da Amônia
Melo da Amônia
Quando
cê
me
ligou
When
you
called
me
Eu
não
tava
em
casa
tão
bem
assim
I
wasn't
home
so
well
Eu
nem
te
falei
mas
tava
sem
um
finim
I
didn't
even
tell
you,
but
I
was
without
a
finim
E
tava
precisando
And
I
was
needing
Aliviar
toda
dor
que
eu
tive
To
ease
all
the
pain
I
had
Ate
liguei
prumas
amiga,
(e
ai
gatinha?)
I
even
called
some
friends,
(what's
up,
baby?)
Ninguém
ofereceu
nada,
é
'incrivi'
Nobody
offered
anything,
it's
'amazing'
E
eu
não
sou
um
playboy
And
I'm
not
a
playboy
Vim
de
Niterói,
mas
não
sou
playboy
I
came
from
Niterói,
but
I'm
not
a
playboy
Eu
tenho
que
ralar
pra
comprar
I
have
to
work
hard
to
buy
Ligar
pro
amigo
e
barganhar
Call
a
friend
and
bargain
Ficar
devendo
ou
rachar
Owe
or
split
Pra
poder
ficar
feliz
To
be
happy
Voando
pelo
céu
Flying
through
the
sky
Mas
com
UPP,
nego
But
it's
UPP,
my
friend
Encareceu
pra
dedéu
Got
really
expensive
To
bolado
com
essa
porra
I'm
pissed
about
this
shit
Não
aguento
mais
arrêgo
I
can't
take
it
anymore
Os
policia
pega
toma
e
levam
preso
The
police
take
it
and
arrest
you
Tudo
que
eu
quero
é
um
apertado
All
I
want
is
a
tight
one
Pra
fumar
na
minha
insônia
To
smoke
in
my
insomnia
Ter
dele
sobrando
sem
parcimônia
To
have
it
left
over
without
parsimony
Se
desse
onda
eu
plantava
begônia
If
I
could
grow
some,
I'd
plant
begonias
Mas
não
dá,
então,
que
se
foda
But
I
can't,
so
fuck
it
Me
passa
essa
com
amônia
Pass
me
that
one
with
ammonia
Foda-se
amônia,
quero
com
amônia
Fuck
ammonia,
I
want
it
with
ammonia
Me
dá
com
amônia
Give
me
it
with
ammonia
Eu
gosto
de
hash,
nordestino,
solto
I
like
hash,
northeastern,
loose
Eu
deixo
esses
pra
quem
mora
na
Vieira
Souto
I
leave
those
for
those
who
live
in
Vieira
Souto
No
subúrbio
é
só
amoníaco
prensado
In
the
suburbs
it's
only
pressed
ammonia
Já
vem
embalado
e
até
bem
pesado
It
comes
packaged
and
even
quite
heavy
Aquele
que
cansa
o
corpo
faz
o
olho
fechar
The
one
that
tires
the
body
makes
the
eye
close
Faz
sumir
igual
Gorpo,
me
faz
viajar
Makes
it
disappear
like
Gorpo,
makes
me
travel
Aquele
que
te
prosta,
faz
perder
qualquer
aposta
The
one
that
prostrates
you,
makes
you
lose
any
bet
Faz
o
pulmão
queimar
mas
a
cabeça
gosta
Makes
the
lungs
burn
but
the
head
likes
it
Cê
diz
"meu
fumo
é
de
doutô
You
say
"my
smoke
is
from
a
doctor
Ele
me
faz
esquecedô"
He
makes
me
forget"
Mas
quando
prova
do
meu
But
when
you
taste
mine
Pergunta
o
fornecedor
You
ask
for
the
supplier
O
telefone
eu
não
dou,
vender
é
sedutor
I
don't
give
out
the
number,
selling
is
tempting
Mas
eu
sou
consumidor,
admirador
But
I'm
a
consumer,
an
admirer
Apreciador,
degustador,
maníaco
A
connoisseur,
a
taster,
a
maniac
Olho
fechado,
resultado
do
amoníaco
Eyes
closed,
the
result
of
ammonia
Estado
paradisíaco
Paradise
state
Dizem
que
é
remédio,
doutor,
acho
que
eu
sou
hipocondríaco
They
say
it's
medicine,
doctor,
I
guess
I'm
a
hypochondriac
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Daniel Sydenstricker Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.