De Leve - Eu bolo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Eu bolo




Eu bolo
Eu bolo
Eu bolo
Eu bolo
Calça jeans camisa polo
Jeans, polo shirt
Falso mocassim no solo
Fake moccasins on the ground
Assim elas sentam no meu colo
That's how they sit on my lap
De leve, dando mole
Lightly, just playing it cool
Fazendo o bole bole
Doing the bole bole
Na frente tem uma na pole
In front there's one in pole position
Ela me escolhe (demorou, ahan ahan)
She chooses me (took a while, ahan ahan)
Eu quero todas, mas as fodas
I want them all, but the bitches
Esfolam a grande glande
Strain the big gland
Que não aguenta as bodas
That can't handle the nuptials
Nem as sodas
Not even the sodas
Mas com suas modas ela tenta
But with her fashions she tries
Vestindo vermelho cor de pimenta
Wearing red, the color of pepper
Chupando bala de menta
Sucking on a mint
Meu coração num guenta
My heart can't take it
Faço penta!
I make a penta!
Contigo no meu abrigo
With you there in my shelter
Depois de uma comigo
After one with me
A gente até pode ser amigo
We can even be friends
O estilo
The style
Me diferencia dos murilos, trouxas
Differentiates me from the Murilos, fools
Percebe-se quando entro nas coxas
You notice it when I get in between the thighs
me viu na zoeira
You saw me fooling around
Que tal fazer de primeira
How about doing it for the first time
Amor com barcos e bolhas em sua banheira (ahan?)
Love with boats and balls in your bathtub (ahan?)
Sei que quer, não mente
I know you want it, don't lie
Fala não na minha frente
Say no to my face
Quando pensa no que sente
When you think about what you feel
Deixa tudo pra trás, da gente
Leave everything behind, of us
Não tente bancar
Don't try to play hard to get
difícil prá botar
It's hard just to put it in
Banco orgulho no jantar
I bank pride at dinner
pode até chorar
You can even cry
Vem pros meu braços
Come to my arms
Sei que quer meus abraços
I know you want my hugs
Estou contigo nos teus passos
I'm with you in your steps
não rola uns amassos
Just don't roll some kisses
Vem pro papai, anda na linha
Come to daddy, walk the line
Elegância melhor que a minha
Elegance better than mine
Ninguém tem, então vem logo
No one has, so come on
Pra eu te dar uns peguinha (qual foi?)
So I can give you some little kisses (what's up?)
Dar um rolezinho, amor, a gente não deve nada a ninguém
Let's take a little ride, love, we don't owe anything to anyone
De leve, de leve
Lightly, lightly
Vamos pra Paris e Buenos Aires ver a neve com notas de cem
Let's go to Paris and Buenos Aires to see the snow with hundred dollar bills
De leve, de leve
Lightly, lightly
No quarto não fico farto até o champanhe ferve na hora de fazer neném
In the room I don't get full until the champagne boils when it's time to make a baby
De leve, de leve
Lightly, lightly
Niterói o lugar ideal que a ti tudo serve, como eu também
Niterói the ideal place that serves you everything, like me too
De leve, de leve
Lightly, lightly
Dar um rolezinho, amor, a gente não deve nada a ninguém
Let's take a little ride, love, we don't owe anything to anyone
De leve, de leve
Lightly, lightly
Vamos pra Paris e Buenos Aires ver a neve com notas de cem
Let's go to Paris and Buenos Aires to see the snow with hundred dollar bills
De leve, de leve
Lightly, lightly
No quarto não fico farto até o champanhe ferve na hora de fazer neném
In the room I don't get full until the champagne boils when it's time to make a baby
De leve, de leve
Lightly, lightly
Niterói o lugar ideal que a ti tudo serve, como eu também
Niterói the ideal place that serves you everything, like me too
Eu colo junto
I put it together
Porém não enrolo
But I don't stall
Qual seu nome?
What's your name?
E embolo
And I already muddle it
Não peça namoro solo
Don't ask for solo courtship
Vagabundo quando olha
Vagabond when he looks
Bola ao ver que era
Ball when he sees it's over
E molha o bico na pinga e mingua até na folha
And wets his beak in the cachaça and dwindles even on the leaf
Conheço mulher e seus esporro
I know women and their scolding
Homem é tudo cachorro
Man is all dog
Mascarado estilo Zorro
Masked Zorro style
Mesmo assim não corro
Even so I don't run
Não peça socorro ao santo
Don't ask the saint for help
Eu te garanto
I guarantee you
Dar tudo que você precisa sem pranto
Give you everything you need without crying
não sabe o quanto
You don't know how much
Fiquei feliz ao te ver me chamar
I was happy to see you call me
Nem tanto ao confirmar
Not so much to confirm
Que não era o céu que queria achar
That it wasn't heaven you wanted to find
Se eu pisco o olho você responde
If I blink you answer
Se eu pego o trem você o bonde
If I take the train you take the tram
Some e vai pra onde?
Disappears and goes where?
Eu nem percebo
I don't even notice
Nem quando bebo te acho no sebo
Not even when I drink I find you in the thrift store
Como Conde não cumpre seu compromisso
Like Count doesn't fulfill his commitment
Olhe pra cá, quer tudo isso?
Look over here, want all this?
Que tal um coquetel
How about a cocktail
me eu dou meu tel
You give me yours I give you my phone
Tira gosto, lua de mel
Snack, honeymoon
Sem rolar um véu
Without rolling a veil
Comigo é tudo tranquilo
With me everything is chill
Baixinho 70 quilos
Shorty, 154 pounds
Bem vestido, no estilo
Well dressed, in style
Poucos são do meu filo
Few are of my phylum
Vem pro papai, anda na linha
Come to daddy, walk the line
Paciência maior que a minha
Patience greater than mine
Ninguém tem, então vem logo
No one has, so come on
Pra eu te dar uns peguinha
So I can give you some little kisses
Dar um rolezinho, amor, a gente não deve nada a ninguém
Let's take a little ride, love, we don't owe anything to anyone
De leve, de leve
Lightly, lightly
Vamos pra Paris e Buenos Aires ver a neve com notas de cem
Let's go to Paris and Buenos Aires to see the snow with hundred dollar bills
De leve, de leve
Lightly, lightly
No quarto não fico farto até o champanhe ferve na hora de fazer neném
In the room I don't get full until the champagne boils when it's time to make a baby
De leve, de leve
Lightly, lightly
Niterói o lugar ideal que a ti tudo serve, como eu também
Niterói the ideal place that serves you everything, like me too
De leve, de leve
Lightly, lightly
Dar um rolezinho, amor, a gente não deve nada a ninguém
Let's take a little ride, love, we don't owe anything to anyone
De leve, de leve
Lightly, lightly
Vamos pra Paris e Buenos Aires ver a neve com notas de cem
Let's go to Paris and Buenos Aires to see the snow with hundred dollar bills
De leve, de leve
Lightly, lightly
No quarto não fico farto até o champanhe ferve na hora de fazer neném
In the room I don't get full until the champagne boils when it's time to make a baby
De leve, de leve
Lightly, lightly
Niterói o lugar ideal que a ti tudo serve, como eu também
Niterói the ideal place that serves you everything, like me too
De leve, de leve
Lightly, lightly
Dar um rolezinho, amor, a gente não deve nada a ninguém
Let's take a little ride, love, we don't owe anything to anyone
Vamos pra Paris e Buenos Aires ver a neve com notas de cem
Let's go to Paris and Buenos Aires to see the snow with hundred dollar bills
De leve, de leve
Lightly, lightly
No quarto não fico farto até o champanhe ferve na hora de fazer neném
In the room I don't get full until the champagne boils when it's time to make a baby
Niterói o lugar ideal que a ti tudo serve, como eu também
Niterói the ideal place that serves you everything, like me too
Puta que pariu, desliga essa merda
For God's sake, turn this shit off
Eu não aguento mais escutar essa porcaria
I can't stand listening to this crap anymore
Vai escutar um negócio decente
Go listen to something decent
Liga a televisão, tem tanta coisa boa passando
Turn on the television, there's so much good stuff on
Esse rapaz canta mal, te-, fala palavrão
This guy can't sing, he only swears
A música é ruim fala besteira
The music is bad it only talks nonsense
Ah, que transtorno
Ah, what a pain
Vai estudar, vai brincar
Go study, go play
Vai jogar bola, vai namorar
Go play ball, go out on a date
Vai virar um perdedor seu desgraçado
You're going to become a loser you bastard
Bora, meu Deus do céu
Come on, my God in heaven
Para!
Stop!
Esse cara
This guy





Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Berna Cerpas, Marcos De Souza Alvares De Castro, Rodrigo Cerqueira De Souza M. Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.