Текст и перевод песни De Leve - Eu bolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calça
jeans
camisa
polo
Jeans,
polo
shirt
Falso
mocassim
no
solo
Fake
moccasins
on
the
ground
Assim
elas
sentam
no
meu
colo
That's
how
they
sit
on
my
lap
De
leve,
só
dando
mole
Lightly,
just
playing
it
cool
Fazendo
o
bole
bole
Doing
the
bole
bole
Na
frente
tem
uma
na
pole
In
front
there's
one
in
pole
position
Ela
me
escolhe
(demorou,
ahan
ahan)
She
chooses
me
(took
a
while,
ahan
ahan)
Eu
quero
todas,
mas
as
fodas
I
want
them
all,
but
the
bitches
Esfolam
a
grande
glande
Strain
the
big
gland
Que
não
aguenta
as
bodas
That
can't
handle
the
nuptials
Nem
as
sodas
Not
even
the
sodas
Mas
com
suas
modas
ela
tenta
But
with
her
fashions
she
tries
Vestindo
vermelho
cor
de
pimenta
Wearing
red,
the
color
of
pepper
Chupando
bala
de
menta
Sucking
on
a
mint
Meu
coração
num
guenta
My
heart
can't
take
it
Faço
penta!
I
make
a
penta!
Contigo
lá
no
meu
abrigo
With
you
there
in
my
shelter
Depois
de
uma
comigo
After
one
with
me
A
gente
até
pode
ser
amigo
We
can
even
be
friends
Me
diferencia
dos
murilos,
trouxas
Differentiates
me
from
the
Murilos,
fools
Percebe-se
quando
entro
nas
coxas
You
notice
it
when
I
get
in
between
the
thighs
Cê
me
viu
na
zoeira
You
saw
me
fooling
around
Que
tal
fazer
de
primeira
How
about
doing
it
for
the
first
time
Amor
com
barcos
e
bolhas
em
sua
banheira
(ahan?)
Love
with
boats
and
balls
in
your
bathtub
(ahan?)
Sei
que
quer,
não
mente
I
know
you
want
it,
don't
lie
Fala
não
na
minha
frente
Say
no
to
my
face
Quando
pensa
no
que
sente
When
you
think
about
what
you
feel
Deixa
tudo
pra
trás,
da
gente
Leave
everything
behind,
of
us
Não
tente
bancar
Don't
try
to
play
hard
to
get
Tá
difícil
só
prá
botar
It's
hard
just
to
put
it
in
Banco
orgulho
no
jantar
I
bank
pride
at
dinner
Cê
pode
até
chorar
You
can
even
cry
Vem
pros
meu
braços
Come
to
my
arms
Sei
que
cê
quer
meus
abraços
I
know
you
want
my
hugs
Estou
contigo
nos
teus
passos
I'm
with
you
in
your
steps
Só
não
rola
uns
amassos
Just
don't
roll
some
kisses
Vem
pro
papai,
anda
na
linha
Come
to
daddy,
walk
the
line
Elegância
melhor
que
a
minha
Elegance
better
than
mine
Ninguém
tem,
então
vem
logo
No
one
has,
so
come
on
Pra
eu
te
dar
uns
peguinha
(qual
foi?)
So
I
can
give
you
some
little
kisses
(what's
up?)
Dar
um
rolezinho,
amor,
a
gente
não
deve
nada
a
ninguém
Let's
take
a
little
ride,
love,
we
don't
owe
anything
to
anyone
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Vamos
pra
Paris
e
Buenos
Aires
ver
a
neve
com
notas
de
cem
Let's
go
to
Paris
and
Buenos
Aires
to
see
the
snow
with
hundred
dollar
bills
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
No
quarto
não
fico
farto
até
o
champanhe
ferve
na
hora
de
fazer
neném
In
the
room
I
don't
get
full
until
the
champagne
boils
when
it's
time
to
make
a
baby
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Niterói
o
lugar
ideal
que
a
ti
tudo
serve,
como
eu
também
Niterói
the
ideal
place
that
serves
you
everything,
like
me
too
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Dar
um
rolezinho,
amor,
a
gente
não
deve
nada
a
ninguém
Let's
take
a
little
ride,
love,
we
don't
owe
anything
to
anyone
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Vamos
pra
Paris
e
Buenos
Aires
ver
a
neve
com
notas
de
cem
Let's
go
to
Paris
and
Buenos
Aires
to
see
the
snow
with
hundred
dollar
bills
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
No
quarto
não
fico
farto
até
o
champanhe
ferve
na
hora
de
fazer
neném
In
the
room
I
don't
get
full
until
the
champagne
boils
when
it's
time
to
make
a
baby
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Niterói
o
lugar
ideal
que
a
ti
tudo
serve,
como
eu
também
Niterói
the
ideal
place
that
serves
you
everything,
like
me
too
Eu
colo
junto
I
put
it
together
Porém
não
enrolo
But
I
don't
stall
Qual
seu
nome?
What's
your
name?
E
já
embolo
And
I
already
muddle
it
Não
peça
namoro
solo
Don't
ask
for
solo
courtship
Vagabundo
quando
olha
Vagabond
when
he
looks
Bola
ao
ver
que
já
era
Ball
when
he
sees
it's
over
E
molha
o
bico
na
pinga
e
mingua
até
na
folha
And
wets
his
beak
in
the
cachaça
and
dwindles
even
on
the
leaf
Conheço
mulher
e
seus
esporro
I
know
women
and
their
scolding
Homem
é
tudo
cachorro
Man
is
all
dog
Mascarado
estilo
Zorro
Masked
Zorro
style
Mesmo
assim
não
corro
Even
so
I
don't
run
Não
peça
socorro
ao
santo
Don't
ask
the
saint
for
help
Eu
te
garanto
I
guarantee
you
Dar
tudo
que
você
precisa
sem
pranto
Give
you
everything
you
need
without
crying
Cê
não
sabe
o
quanto
You
don't
know
how
much
Fiquei
feliz
ao
te
ver
me
chamar
I
was
happy
to
see
you
call
me
Nem
tanto
ao
confirmar
Not
so
much
to
confirm
Que
não
era
o
céu
que
cê
queria
achar
That
it
wasn't
heaven
you
wanted
to
find
Se
eu
pisco
o
olho
você
responde
If
I
blink
you
answer
Se
eu
pego
o
trem
você
o
bonde
If
I
take
the
train
you
take
the
tram
Some
e
vai
pra
onde?
Disappears
and
goes
where?
Eu
nem
percebo
I
don't
even
notice
Nem
quando
bebo
te
acho
no
sebo
Not
even
when
I
drink
I
find
you
in
the
thrift
store
Como
Conde
não
cumpre
seu
compromisso
Like
Count
doesn't
fulfill
his
commitment
Olhe
pra
cá,
quer
tudo
isso?
Look
over
here,
want
all
this?
Que
tal
um
coquetel
How
about
a
cocktail
Cê
me
dá
eu
dou
meu
tel
You
give
me
yours
I
give
you
my
phone
Tira
gosto,
lua
de
mel
Snack,
honeymoon
Sem
rolar
um
véu
Without
rolling
a
veil
Comigo
é
tudo
tranquilo
With
me
everything
is
chill
Baixinho
70
quilos
Shorty,
154
pounds
Bem
vestido,
no
estilo
Well
dressed,
in
style
Poucos
são
do
meu
filo
Few
are
of
my
phylum
Vem
pro
papai,
anda
na
linha
Come
to
daddy,
walk
the
line
Paciência
maior
que
a
minha
Patience
greater
than
mine
Ninguém
tem,
então
vem
logo
No
one
has,
so
come
on
Pra
eu
te
dar
uns
peguinha
So
I
can
give
you
some
little
kisses
Dar
um
rolezinho,
amor,
a
gente
não
deve
nada
a
ninguém
Let's
take
a
little
ride,
love,
we
don't
owe
anything
to
anyone
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Vamos
pra
Paris
e
Buenos
Aires
ver
a
neve
com
notas
de
cem
Let's
go
to
Paris
and
Buenos
Aires
to
see
the
snow
with
hundred
dollar
bills
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
No
quarto
não
fico
farto
até
o
champanhe
ferve
na
hora
de
fazer
neném
In
the
room
I
don't
get
full
until
the
champagne
boils
when
it's
time
to
make
a
baby
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Niterói
o
lugar
ideal
que
a
ti
tudo
serve,
como
eu
também
Niterói
the
ideal
place
that
serves
you
everything,
like
me
too
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Dar
um
rolezinho,
amor,
a
gente
não
deve
nada
a
ninguém
Let's
take
a
little
ride,
love,
we
don't
owe
anything
to
anyone
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Vamos
pra
Paris
e
Buenos
Aires
ver
a
neve
com
notas
de
cem
Let's
go
to
Paris
and
Buenos
Aires
to
see
the
snow
with
hundred
dollar
bills
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
No
quarto
não
fico
farto
até
o
champanhe
ferve
na
hora
de
fazer
neném
In
the
room
I
don't
get
full
until
the
champagne
boils
when
it's
time
to
make
a
baby
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Niterói
o
lugar
ideal
que
a
ti
tudo
serve,
como
eu
também
Niterói
the
ideal
place
that
serves
you
everything,
like
me
too
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
Dar
um
rolezinho,
amor,
a
gente
não
deve
nada
a
ninguém
Let's
take
a
little
ride,
love,
we
don't
owe
anything
to
anyone
Vamos
pra
Paris
e
Buenos
Aires
ver
a
neve
com
notas
de
cem
Let's
go
to
Paris
and
Buenos
Aires
to
see
the
snow
with
hundred
dollar
bills
De
leve,
de
leve
Lightly,
lightly
No
quarto
não
fico
farto
até
o
champanhe
ferve
na
hora
de
fazer
neném
In
the
room
I
don't
get
full
until
the
champagne
boils
when
it's
time
to
make
a
baby
Niterói
o
lugar
ideal
que
a
ti
tudo
serve,
como
eu
também
Niterói
the
ideal
place
that
serves
you
everything,
like
me
too
Puta
que
pariu,
desliga
essa
merda
For
God's
sake,
turn
this
shit
off
Eu
não
aguento
mais
escutar
essa
porcaria
I
can't
stand
listening
to
this
crap
anymore
Vai
escutar
um
negócio
decente
Go
listen
to
something
decent
Liga
a
televisão,
tem
tanta
coisa
boa
passando
Turn
on
the
television,
there's
so
much
good
stuff
on
Esse
rapaz
canta
mal,
te-,
só
fala
palavrão
This
guy
can't
sing,
he
only
swears
A
música
é
ruim
só
fala
besteira
The
music
is
bad
it
only
talks
nonsense
Ah,
que
transtorno
Ah,
what
a
pain
Vai
estudar,
vai
brincar
Go
study,
go
play
Vai
jogar
bola,
vai
namorar
Go
play
ball,
go
out
on
a
date
Vai
virar
um
perdedor
seu
desgraçado
You're
going
to
become
a
loser
you
bastard
Bora,
meu
Deus
do
céu
Come
on,
my
God
in
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Berna Cerpas, Marcos De Souza Alvares De Castro, Rodrigo Cerqueira De Souza M. Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.