De Leve - Essa é pros amigos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Essa é pros amigos




Essa é pros amigos
This one's for the friends
Leve
Leve
Opções
Options
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Que tão junto comigo aqui
Who are here with me
Com ou sem dinheiro
With or without money
que é de graça comer caqui
Since eating persimmons is free
Não preciso de tênis
I don't need sneakers
Não tenho o maior pênis
I don't have the biggest penis
Nem quero, com fama eu também como a Luciana Gimenez
And I don't want it, with fame, I'd also eat Luciana Gimenez
Não uso Nike no
I don't wear Nike on my feet
Na camisa ou no boné
On my shirt or my hat
Sem Calvin Klein na cueca, nego me acha mané
Without Calvin Klein on my underwear, man, they think I'm a fool
Sem meia d′Adidas, sem camisa da Tommy
Without Adidas socks, without a Tommy shirt
Sem bermuda da Champion, as interesseiras somem
Without Champion shorts, the gold diggers disappear
Sem som do Timbaland no fone
Without Timbaland sound in my headphones
Sem Timberland, sem telefone celular
Without Timberland, without a cell phone
as de celulite dizem qual seu nome
Only the ones with cellulite tell me your name
Sem carro, de long
Without a car, only by foot
de totó e ping pong
Only foosball and ping pong
Nego do rap me acha play e cresce igual King Kong
Rappers think I'm soft and grow like King Kong
Odeio marca
I hate brands
E trânsito, ando de barca
And traffic, I travel by boat
Zuar clichê certo, marca
Making fun of clichés works, brands
A maioria embarca
Most people buy it
Não sei pra quê ser ricão
I don't know why be rich
E ter que ficar com bicão
And have to walk around with three thugs
Mais três negão
Three more black guys
Igual a Xuxa pra ter proteção
Like Xuxa for protection
eu não
Not me
de sandália
I'm wearing sandals
o meio o fio atrapalha
Only the wire gets in the way
E o diskman quando o fio escangalha
And the diskman when the wire breaks
No Rio encalha
In Rio it runs aground
Quem tenta fazer som maneiro
Those who try to make cool music
Ainda mais eu que pouco bebo
Especially me who drinks so little
E se elas pedem nunca tenho isqueiro
And if they ask, I never have a lighter
É assim que funciona
That's how it works
Quando se relaciona
When you're in a relationship
Dando dinheiro
Giving money
De volta pra casa ela exige e pressiona
Back home she demands and pressures
Tanto que vira costume igual
So much that it becomes a habit like
Eu com o comentário sobre o som que ouço
Me with the commentary about the music I listen to
E o volume dizem que arde igual
And the volume they say burns like
Pedra-ume na afta
Canker sore
Dizem que é desigual
They say it's unequal
Igual nafta
Like naphtha
Mas nem é quando o sentido real
But it's not when the real meaning
Se capta
Is captured
Roupa não te faz melhor, se adapta
Clothes don't make you better, you just adapt
Lendo um livro por mês sua inteligência ninguém rapta
By reading a book a month, no one kidnaps your intelligence
Mas ninguém afim, cansa
But nobody is interested, it's tiring
É melhor ligar a TV
It's better to turn on the TV
Faz igual a mim, descansa
Do as I do, rest
Seu futuro pra prever
Your future is predictable
Sábado à noite no quarto Cine Privé
Saturday night in the room watching Cine Privé
Pavê na mão
Pavê in hand
Classificado no chão, como michê
Classifieds on the floor, like a prostitute
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Que tão junto comigo
Who are with me
Aqui
Here
Sem Cherokee
Without a Cherokee
que
Since
Eu não sou a Kelly Key
I am not Kelly Key
E ninguém baba
And nobody drools
Veem meu 1,70 e acaba
They see my 5'7" and it ends
A curiosidade de diferenciar uva de jabuticaba
The curiosity to differentiate grapes from jabuticaba
Nego do rap luta pra ser um melhor que o outro
Rappers fight to be better than each other
Na neurose, ao invés de tomar pinga e mandar um boto
In neurosis, instead of drinking cachaça and taking a dip
Não alimento o ego
I don't feed the ego
Andando com um monte de prego
Walking with a bunch of dudes
Que trata como ídolo, sei que não sou
Who treat me like an idol, I know I'm not
Então
So
Eu nego
I deny
Qualquer participação
Any participation
Em clipe sem cantar no som
In a music video without singing on the track
Pra sua irmã ver mais de uma vez e de repente até achar bom
So your sister can watch it more than once and suddenly even think it's good
Nego se acha gênio
Man thinks he's a genius
Quando rima e rouba um loop legal roubam é meu oxigênio
When he rhymes and steals a cool loop, they steal my oxygen
Quando ouço isso
When I hear that
Rio e passo mal
I laugh and get sick
Eu sou escroto assumido
I'm an asshole, I admit it
O cúmulo de tudo reunido
The height of everything combined
Trazendo ao ouvido o proibido
Bringing to the ear the forbidden
E nego fica ofendido
And people get offended
Proposital
Purposely
Do bumbo à caixa ao ximbau
From the bass drum to the snare to the ximbau
Sem jazz pra não ser igual
Without jazz so it's not the same
Ao underground nacional
As the national underground
Música é diversão
Music is fun
Zuação
Mockery
Subversão
Subversion
Ninguém põe a mão
Nobody puts their hand
Pra tocar em estação
To play on the radio station
Em outra versão
In another version
Nenhuma rádio quis antes
No radio wanted it before
Fez igual foto na estante
Did like a photo on the shelf
Pra enfeitar no instante que alguém
To decorate the instant someone
Perguntar pelo meliante
Asks about the thug
acreditei em neguinho
I've believed in people
me fizeram de trouxa
I've been made a fool of
tratei com carinho
I've treated with affection
E saí com a cara roxa
And left with a bruised face
Hoje chego de mansinho
Today I arrive gently
Até pra pegar nas coxa
Even to grab thighs
Amigo eu tenho pouquinho
I have few friends
Mas os que tem são... Poxa
But the ones I have are... Wow
Nego manda bem a vera
Man is really good
Gostam quando falo bem a vera
They like it when I speak my mind
Mas ninguém espera
But nobody expects
Que eu sacaneie
That I would screw over
Quem fez algo comigo
Someone who did something to me
que eu ainda aperto a mão dele
Since I still shake his hand
E acha que sou seu amigo
And he thinks I'm his friend
Mas
But
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa é pros amigos
This one's for the friends





Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.