Текст и перевод песни De Leve - Essa é pros amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa é pros amigos
This one's for the friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Que
tão
junto
comigo
aqui
Who
are
here
with
me
Com
ou
sem
dinheiro
With
or
without
money
Já
que
é
de
graça
comer
caqui
Since
eating
persimmons
is
free
Não
preciso
de
tênis
I
don't
need
sneakers
Não
tenho
o
maior
pênis
I
don't
have
the
biggest
penis
Nem
quero,
com
fama
eu
também
como
a
Luciana
Gimenez
And
I
don't
want
it,
with
fame,
I'd
also
eat
Luciana
Gimenez
Não
uso
Nike
no
pé
I
don't
wear
Nike
on
my
feet
Na
camisa
ou
no
boné
On
my
shirt
or
my
hat
Sem
Calvin
Klein
na
cueca,
nego
me
acha
mané
Without
Calvin
Klein
on
my
underwear,
man,
they
think
I'm
a
fool
Sem
meia
d′Adidas,
sem
camisa
da
Tommy
Without
Adidas
socks,
without
a
Tommy
shirt
Sem
bermuda
da
Champion,
as
interesseiras
somem
Without
Champion
shorts,
the
gold
diggers
disappear
Sem
som
do
Timbaland
no
fone
Without
Timbaland
sound
in
my
headphones
Sem
Timberland,
sem
telefone
celular
Without
Timberland,
without
a
cell
phone
Só
as
de
celulite
dizem
qual
seu
nome
Only
the
ones
with
cellulite
tell
me
your
name
Sem
carro,
só
de
long
Without
a
car,
only
by
foot
Só
de
totó
e
ping
pong
Only
foosball
and
ping
pong
Nego
do
rap
me
acha
play
e
cresce
igual
King
Kong
Rappers
think
I'm
soft
and
grow
like
King
Kong
Odeio
marca
I
hate
brands
E
trânsito,
ando
de
barca
And
traffic,
I
travel
by
boat
Zuar
clichê
dá
certo,
marca
Making
fun
of
clichés
works,
brands
A
maioria
embarca
Most
people
buy
it
Não
sei
pra
quê
ser
ricão
I
don't
know
why
be
rich
E
ter
que
ficar
com
bicão
And
have
to
walk
around
with
three
thugs
Mais
três
negão
Three
more
black
guys
Igual
a
Xuxa
pra
ter
proteção
Like
Xuxa
for
protection
Tô
de
sandália
I'm
wearing
sandals
Só
o
meio
o
fio
atrapalha
Only
the
wire
gets
in
the
way
E
o
diskman
quando
o
fio
escangalha
And
the
diskman
when
the
wire
breaks
No
Rio
encalha
In
Rio
it
runs
aground
Quem
tenta
fazer
som
maneiro
Those
who
try
to
make
cool
music
Ainda
mais
eu
que
pouco
bebo
Especially
me
who
drinks
so
little
E
se
elas
pedem
nunca
tenho
isqueiro
And
if
they
ask,
I
never
have
a
lighter
É
assim
que
funciona
That's
how
it
works
Quando
se
relaciona
When
you're
in
a
relationship
Dando
dinheiro
Giving
money
De
volta
pra
casa
ela
exige
e
pressiona
Back
home
she
demands
and
pressures
Tanto
que
vira
costume
igual
So
much
that
it
becomes
a
habit
like
Eu
com
o
comentário
sobre
o
som
que
ouço
Me
with
the
commentary
about
the
music
I
listen
to
E
o
volume
dizem
que
arde
igual
And
the
volume
they
say
burns
like
Pedra-ume
na
afta
Canker
sore
Dizem
que
é
desigual
They
say
it's
unequal
Mas
nem
é
quando
o
sentido
real
But
it's
not
when
the
real
meaning
Roupa
não
te
faz
melhor,
cê
só
se
adapta
Clothes
don't
make
you
better,
you
just
adapt
Lendo
um
livro
por
mês
sua
inteligência
ninguém
rapta
By
reading
a
book
a
month,
no
one
kidnaps
your
intelligence
Mas
ninguém
tá
afim,
cansa
But
nobody
is
interested,
it's
tiring
É
melhor
ligar
a
TV
It's
better
to
turn
on
the
TV
Faz
igual
a
mim,
descansa
Do
as
I
do,
rest
Seu
futuro
dá
pra
prever
Your
future
is
predictable
Sábado
à
noite
no
quarto
pá
vê
Cine
Privé
Saturday
night
in
the
room
watching
Cine
Privé
Classificado
no
chão,
como
michê
Classifieds
on
the
floor,
like
a
prostitute
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Que
tão
junto
comigo
Who
are
with
me
Sem
Cherokee
Without
a
Cherokee
Eu
não
sou
a
Kelly
Key
I
am
not
Kelly
Key
E
ninguém
baba
And
nobody
drools
Veem
meu
1,70
e
acaba
They
see
my
5'7"
and
it
ends
A
curiosidade
de
diferenciar
uva
de
jabuticaba
The
curiosity
to
differentiate
grapes
from
jabuticaba
Nego
do
rap
luta
pra
ser
um
melhor
que
o
outro
Rappers
fight
to
be
better
than
each
other
Na
neurose,
ao
invés
de
tomar
pinga
e
mandar
um
boto
In
neurosis,
instead
of
drinking
cachaça
and
taking
a
dip
Não
alimento
o
ego
I
don't
feed
the
ego
Andando
com
um
monte
de
prego
Walking
with
a
bunch
of
dudes
Que
trata
como
ídolo,
sei
que
não
sou
Who
treat
me
like
an
idol,
I
know
I'm
not
Qualquer
participação
Any
participation
Em
clipe
sem
cantar
no
som
In
a
music
video
without
singing
on
the
track
Pra
sua
irmã
ver
mais
de
uma
vez
e
de
repente
até
achar
bom
So
your
sister
can
watch
it
more
than
once
and
suddenly
even
think
it's
good
Nego
se
acha
gênio
Man
thinks
he's
a
genius
Quando
rima
e
rouba
um
loop
legal
roubam
é
meu
oxigênio
When
he
rhymes
and
steals
a
cool
loop,
they
steal
my
oxygen
Quando
ouço
isso
When
I
hear
that
Rio
e
passo
mal
I
laugh
and
get
sick
Eu
sou
escroto
assumido
I'm
an
asshole,
I
admit
it
O
cúmulo
de
tudo
reunido
The
height
of
everything
combined
Trazendo
ao
ouvido
o
proibido
Bringing
to
the
ear
the
forbidden
E
nego
fica
ofendido
And
people
get
offended
Do
bumbo
à
caixa
ao
ximbau
From
the
bass
drum
to
the
snare
to
the
ximbau
Sem
jazz
pra
não
ser
igual
Without
jazz
so
it's
not
the
same
Ao
underground
nacional
As
the
national
underground
Música
é
diversão
Music
is
fun
Ninguém
põe
a
mão
Nobody
puts
their
hand
Pra
tocar
em
estação
To
play
on
the
radio
station
Em
outra
versão
In
another
version
Nenhuma
rádio
quis
antes
No
radio
wanted
it
before
Fez
igual
foto
na
estante
Did
like
a
photo
on
the
shelf
Pra
enfeitar
no
instante
que
alguém
To
decorate
the
instant
someone
Perguntar
pelo
meliante
Asks
about
the
thug
Já
acreditei
em
neguinho
I've
believed
in
people
Já
me
fizeram
de
trouxa
I've
been
made
a
fool
of
Já
tratei
com
carinho
I've
treated
with
affection
E
saí
com
a
cara
roxa
And
left
with
a
bruised
face
Hoje
chego
de
mansinho
Today
I
arrive
gently
Até
pra
pegar
nas
coxa
Even
to
grab
thighs
Amigo
eu
tenho
pouquinho
I
have
few
friends
Mas
os
que
tem
são...
Poxa
But
the
ones
I
have
are...
Wow
Nego
manda
bem
a
vera
Man
is
really
good
Gostam
quando
falo
bem
a
vera
They
like
it
when
I
speak
my
mind
Mas
ninguém
espera
But
nobody
expects
Que
eu
sacaneie
That
I
would
screw
over
Quem
fez
algo
comigo
Someone
who
did
something
to
me
Já
que
eu
ainda
aperto
a
mão
dele
Since
I
still
shake
his
hand
E
acha
que
sou
seu
amigo
And
he
thinks
I'm
his
friend
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Essa
é
pros
amigos
This
one's
for
the
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.