De Leve - Menstruação - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Menstruação




Menstruação
Menstruation
Esse é o preço de quem compõe,
This is the price of those who compose,
Quem dispõe à se acorrentar aos limites que próprio empõe
Those who are willing to be chained to the limits they themselves impose
Não sobra tempo pra quem supõe
There's no time left for those who suppose
Sou um navegante, um personagem de camões
I'm a navigator, a character from Camões
Amor um mal que mata e não se vê,
Love is an evil that kills and can't be seen,
Mas sou tão vazio, que se eu morrer vai ser de frio
But I'm so empty, that if I die it'll be from the cold
Nem tudo é o que parecer ser
Not everything is what it seems to be
de crer que eu vou precisar de mais isqueiro no pavio
You have to believe that I'm going to need more lighter on the wick
Versos, pra libertar em meio ao conflito
Verses, to free in the midst of conflict
que o sangue não me deixa comovido
Since the blood doesn't move me
que a luta é a favor da minha bandeira
Since the struggle is for my flag
Sou um soldado que consagra mais um rap de trincheira
I'm a soldier who consecrates another trench rap
que hoje o sol vai nascendo tarde
Since the sun will be rising late today
que meus heróis morreram em combate
Since my heroes died in combat
que a luta é a favor da minha bandeira
Since the struggle is for my flag
Sou um soldado que consagra mais um rap de trincheira
I'm a soldier who consecrates another trench rap
Meu mano eu ouvi o chamado
Bro, I heard the call
que o meu dom é infame
But my gift is infamous
junta com os aliados que nóis somado é o enxame
You get together with the allies, we are the swarm
Diferentes, o q temos em comum é unânime
Different, what we have in common is unanimous
Pros manos que escolheram ser um mc ou um dane-se
For the bros who chose to be an MC or whatever
Planos de trazer mais progresso pros meu semelhantes
Plans to bring more progress to my fellow men
Justiça pros guerreiros, futuro e pastos mais verdejantes
Justice for the warriors, a future and greener pastures
Eu acho interessante,
I find it interesting,
Note no meu semblante,
Notice on my face,
Brindo aos meus irmãos, junto ao qualy e sandrão
I toast to my brothers, along with the quality and the swagger
É, o rap é um mundo!
Yeah, rap is a world!
To junto pela coalizão
I'm here for the coalition
Falar o que?
What to say?
Porquê não está junto se até os "paque stão"?
Why aren't you here if even the 'fake ones' are?
Tenho síndrome de sobrevivente,
I have survivor syndrome,
Da trincheira
From the trench
Bem no front da libertação da mente
Right on the front lines of mind liberation
Uns ficaram pelas beiras "até onti" muita gente
Some were by the sidelines 'until yesterday' many people
Faço o meu, não te perturbo,
I do mine, I don't bother you,
Aja reciprocamente
Act reciprocally
Nós é ouro, é que esse mundo
We are gold, it's just that this world
Nos trata tão porcamente,
Treats us so poorly,
Se levante!
Rise up!
Nesse mundo até a derrota mente
In this world even defeat lies
Brigando com os algarismos,
Fighting with the digits,
Por onde vamos.
Where are we going.
Vai desenhando na tela digital que amamos
Go ahead and draw on the digital screen that we love
Nada te impede, o que?, que as coisas prossigam
Nothing stops you, what?, for things to proceed
Nova era de ostentar passa imperceptível
New era of ostentation goes unnoticed
No quartel militar é o choque da taser
In the military barracks it's the taser shock
"Céu azul, noite a dentro da madruga é a blazer"
"Blue sky, night into the morning is the blazer"
Politica é ilusão, governo é conspiração
Politics is an illusion, government is a conspiracy
O povo de preto, manifestação
The people in black, demonstration
O rap é a bola na gaveta, é a caixa, é o "boom"
Rap is the ball in the drawer, it's the box, it's the 'boom'
É o teste, é o "clik", é o "baque"
It's the test, it's the 'click', it's the 'thump'
Sem piripaque, microfone check
No fuss, microphone check
"Tá certo. Vou por os meninos
"That's right. I'll put the boys
Pra trabalhar aqui fechou chefe?"
To work here, okay boss?"
A rua é sua formação, bandidos beijam o chão
The street is your training ground, bandits kiss the ground
E nunca, nunca mais vão saber o que acontece
And never, never again will they know what happens
E nada nos dominou, os loucos gritam "how",
And nothing has dominated us, the madmen scream 'how',
E tudo será como sonhou
And everything will be as you dreamed





Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.