De Leve - Rolé de Camelim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Rolé de Camelim




Rolé de Camelim
Camel Ride
Dizem que vida é um dom mas eu não sou Pedro
They say life is a gift but I'm no Peter
Pedem pra eu fazer direito mas eu sou meio esquerdo
They ask me to do right but I’m a little left
Eu não tenho nada de bom, de ruim também não
I’ve got nothing good, nothing bad either
Sou normal igual você, almoço sem lavar a mão
I’m normal like you, I have lunch without washing my hands
Não me dou tão bem com minha irmã nem com meu irmão
I don't get along well with my sister or my brother
Mas vivo alegre que nem Branco com seu bando de armação
But I live happy like Branco with his band of shenanigans
Eu queria era viver sem neurose
I just wanted to live without neurosis
Mamãe tem um monte delas: depressão e psicose
Mom has a lot of them: depression and psychosis
Sem contar dor na lombar e um pouco de lordose
Not to mention lower back pain and a bit of lordosis
Eu consegui muleque ainda fugir da fimose
I, little dude, managed to escape phimosis
Sei que a barra pesada e não é na maré
I know things are tough and it's not just the tide
A maré não pra peixe e tu sabe qual é
The tide is not good for fish and you know what’s up
Essa onda que tu tira é onda de mané
This wave you’re riding is a fool's wave
Manifesto 1/2 171 de bota e boné
Manifesto 1/2 171 with boots and a cap
Mas pra mim tudo bem não que eu seja zen
But for me everything’s alright, not that I’m Zen
Mas é que apesar de tudo eu curto o que a vida tem, porque
But despite everything I enjoy what life has to offer, because
Tem muita coisa boa mas melhor não tem
There are many good things but nothing beats
Que rolé de camelim com meu walkmen
A camel ride with my Walkman
Dizem que a vida é uma maravilha mas eu não sou Mara
They say life is wonderful but I’m no Mara
Se não quer se aborrecer com ela então não repara
If you don't want to be bothered by it then don't pay attention
No que ela te oferece, o pior e mais tosco
To what it offers you, only the worst and most crude
A água mais salobra no vidro mais fosco
The most brackish water in the dullest glass
A comida mais sem sal no prato mais raso
The blandest food on the shallowest plate
Vontade de cagar mas aqui não tem vaso
The urge to poop but there's no toilet here
O carro mais rápido no trânsito mais lento
The fastest car in the slowest traffic
O cara mais rico cheio de segurança dentro
The richest guy full of security inside
Do apartamento. A gente joga sueca
The apartment. We play cards
Sem dinheiro no bolso, na carteira ou na cueca
With no money in our pockets, wallets or underwear
Isso é merda pra gente quando a gente tem
That’s crap for us when we have it
Mas alegria que dinheiro e não vive sem
But joy that money doesn't have and can't live without
Se divertir, futebol é de graça
Having fun, soccer is free
Conversar e curtir o sol sem a mínima ameaça
Chatting and enjoying the sun without the slightest threat
Porque se tudo na vida passa
Because if everything in life passes
Que passe 1 milhão na minha mão pra acabar com a desgraça
May 1 million pass through my hands to end misfortune
Tem muita coisa boa mas melhor não tem
There are many good things but nothing beats
Que rolé de camelim com meu walkmen
A camel ride with my Walkman
Dizem que a vida é uma que nem virgindade
They say you only live once like virginity
Também dizem que é proibido beber com pouca idade, mas
They also say that drinking underage is prohibited, but
Quem se importa se eu me mato
Who cares if I kill myself
Quem se importa se tu vai ou não ter comida no prato
Who cares if you have food on your plate or not
Quem se importa se eu como sanduba de rato
Who cares if I eat rat sandwiches
Quem se importa contigo é tua mãe e isso é fato
Who cares about you is your mother and that's a fact
Mas eu pego o camelim e sem camisa de linho
But I take the camel and without a linen shirt
Eu ando Niterói todinho e o Rio pelo cantinho
I walk all over Niteroi and Rio through the corner
Sem ouvir buzina de carro nem nego no telefone
Without hearing car horns or a dude on the phone
Me fechando enquanto eu tenho o fone
Cutting me off while I only have headphones
De acompanhante. Sem amigo, mulé, amante
As a companion. No friends, women, lovers
Sem pensamento ruim, cheiroso que nem barbante
Without a bad thought, smelling good like twine
O suvacão chorando do modo mais elegante
The stray dog is crying in the most elegant way
Mas ele não incomoda, tudo volta ao que era antes
But it doesn't bother, everything goes back to the way it was before
Se tiver uma cervejinha eu fico tão bem
If I have a beer I feel so good
Dando um rolé de camelinho com meu walkmen
Taking a camel ride with my Walkman
Tem muita coisa boa mas melhor não tem
There are many good things but nothing beats
Que rolé de camelim com meu walkmen
A camel ride with my Walkman





Авторы: Ramon Moreno De Freitas E Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.