De Leve - Se Liga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Se Liga




Se Liga
Pay Attention
Se liga, se você quer briga, esquece
Pay attention, babe, if you're looking for a fight, forget it.
Eu quero beber cerveja e a barriga cresce
I want to drink beer and let my belly grow.
Poder viver a vida sem intriga e estresse
To be able to live life without intrigue and stress,
Sem perceber que conta te liga e aparece
Without realizing that all that matters is that you call and show up.
ela te procura quando se muda
She only looks for you when you move,
Reconhece de sunga ou de chinelo e bermuda
Recognizes you in your trunks or flip-flops and shorts,
ela sabe o endereço quando se muda
Only she knows your address when you move,
ela fala a verdade sem que se iluda
Only she tells the truth without you being deluded,
Porque na realidade nada muda, eu entendo
Because in reality nothing changes, I understand.
Então, se tiver um galho de arruda dentro
So, if you have a sprig of rue in your purse,
Da bolsa, pega, sem nem muda de coentro
Grab it, I don't even have cilantro change.
E quem nao tem caixa 2 ou Duda no centro
And who doesn't have a slush fund or Duda downtown
Anda a pé, sem procurar vaga de carro
Walks, without looking for a parking space,
Convive com eles na calçada fumando cigarro
Hangs out with them on the sidewalk smoking cigarettes.
Desvio de motoboy também e me amarro
I also love the motorcycle delivery guys,
A apizza chega em 30 com recheio de escarro
The pizza arrives in 30 minutes with escarole filling.
Sinal verde, acelera, amarelo, pisa mais fundo
Green light, accelerate, yellow, step on it harder,
Ganhe 15 segundos e mate vagabundo
Gain 15 seconds and kill the bum.
Nego não respeita, peita a fundo
Dude doesn't respect, hit him hard,
Passa por cima que ele deita moribundo
Run him over so he lays dying.
De camelim eu vejo o visual lento
From a camel's back I see the slow visual
E assalto à mão armada no real talento
And armed robbery in real talent,
Aprecio a técnica tal e o desenvolvimento
I appreciate such a technique and its development,
E se não tiver um real ainda ganha cumprimento
And if you don't have a dollar you still get a greeting.
Esquece o estresse a gente merece algo mais
Forget the stress, we deserve something more
Que salário no fim do mês porque é mole pedir a paz
Than a paycheck at the end of the month because it's easy to ask for peace
Quando tem segurança e uma Cherokke blindada
When you have security and an armored Cherokee
E suas crianças soltam pipa no ventilador de casa
And your kids are flying kites in the house fan.
Se liga se se desliga e desce
Pay attention, see if you disconnect and come down,
ficar vendo Tv burrice cresce
Just watching TV only makes you more stupid.
Marca uma pelada sem "ah, se desse."
Schedule a soccer game without "ah, if only."
Golzinho de chinelo todo mundo merece
Everyone deserves a little flip-flop goal.
Bota 3 pra cada lado e se esquece
Put 3 on each side and see if you forget
Que a mulé saiu com seu cartão e não foi pra prece
That your woman left with your credit card and didn't go to pray.
Esquece o que ela quer na quermesse
Forget what she wants at the fair,
Ela joga madeira e você traz igual Lessie
She throws the wood and you bring it back like Lassie.
Todo mundo tem problemas, eu sei
Everyone has problems, I know,
Uns tão na faixa branca e outros são sensei
Some are white belts and others are sensei,
Mas de ouvir reclamação eu me cansei
But I'm tired of hearing complaints,
O que eu tava te devendo eu tinha e gastei
What I owed you I had and already spent
Jogando no viado pra ver se o enviado de cristo
Gambling on the fag to see if the envoy of Christ
Tem dado uma olhada porque sinistro
Has been watching because it's sinister,
Eu não sou formado em nada, posso ser ministro
I'm not qualified for anything, I can only be a minister,
não exigem escolaridade e isso eu administro
They don't require schooling there and I administer that.
Não guento mais ver velho pançudo em Volvo
I can't stand seeing another old potbellied man in a Volvo
Cuma gatinha de 20 grudada que nem um polvo
With a 20-year-old girl stuck to him like an octopus,
Distribuindo dólar igual saco de doce
Handing out dollars like bags of candy
Em Cosme e Damião como se seu dia fosse
On Cosme and Damião as if it were your day.
Mas que adianta ficar rico e ter de bens
But what's the point of getting rich and having 2 yachts,
2 iates, 3 prédios e 1 Mercedes Benz
3 buildings and a Mercedes Benz,
Se todos estes vintéms
If all these twenties
vêem depois de velho e não vive bem, hein?
Only come when you're old and you don't live well, huh?
Esquece o estresse a gente merece algo mais
Forget the stress, we deserve something more
Que salário no fim do mês porque é mole pedir a paz
Than a paycheck at the end of the month because it's easy to ask for peace
Quando tme segurança e uma Cherokke blindada
When you have security and an armored Cherokee
E suas crianças soltam pipa no ventilador de casa
And your kids are flying kites in the house fan.





Авторы: Ramon Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.