Текст и перевод песни De Leve - Se Liga
Se
liga,
se
você
quer
briga,
esquece
Pay
attention,
babe,
if
you're
looking
for
a
fight,
forget
it.
Eu
quero
beber
cerveja
e
a
barriga
cresce
I
want
to
drink
beer
and
let
my
belly
grow.
Poder
viver
a
vida
sem
intriga
e
estresse
To
be
able
to
live
life
without
intrigue
and
stress,
Sem
perceber
que
só
conta
te
liga
e
aparece
Without
realizing
that
all
that
matters
is
that
you
call
and
show
up.
Só
ela
te
procura
quando
cê
se
muda
She
only
looks
for
you
when
you
move,
Reconhece
de
sunga
ou
de
chinelo
e
bermuda
Recognizes
you
in
your
trunks
or
flip-flops
and
shorts,
Só
ela
sabe
o
endereço
quando
cê
se
muda
Only
she
knows
your
address
when
you
move,
Só
ela
fala
a
verdade
sem
que
cê
se
iluda
Only
she
tells
the
truth
without
you
being
deluded,
Porque
na
realidade
nada
muda,
eu
entendo
Because
in
reality
nothing
changes,
I
understand.
Então,
se
tiver
um
galho
de
arruda
dentro
So,
if
you
have
a
sprig
of
rue
in
your
purse,
Da
bolsa,
pega,
tô
sem
nem
muda
de
coentro
Grab
it,
I
don't
even
have
cilantro
change.
E
quem
nao
tem
caixa
2 ou
Duda
no
centro
And
who
doesn't
have
a
slush
fund
or
Duda
downtown
Anda
a
pé,
sem
procurar
vaga
de
carro
Walks,
without
looking
for
a
parking
space,
Convive
com
eles
na
calçada
fumando
cigarro
Hangs
out
with
them
on
the
sidewalk
smoking
cigarettes.
Desvio
de
motoboy
também
e
me
amarro
I
also
love
the
motorcycle
delivery
guys,
A
apizza
chega
em
30
com
recheio
de
escarro
The
pizza
arrives
in
30
minutes
with
escarole
filling.
Sinal
verde,
acelera,
amarelo,
pisa
mais
fundo
Green
light,
accelerate,
yellow,
step
on
it
harder,
Ganhe
15
segundos
e
mate
vagabundo
Gain
15
seconds
and
kill
the
bum.
Nego
não
respeita,
peita
a
fundo
Dude
doesn't
respect,
hit
him
hard,
Passa
por
cima
que
ele
deita
moribundo
Run
him
over
so
he
lays
dying.
De
camelim
eu
vejo
o
visual
lento
From
a
camel's
back
I
see
the
slow
visual
E
assalto
à
mão
armada
no
real
talento
And
armed
robbery
in
real
talent,
Aprecio
a
técnica
tal
e
o
desenvolvimento
I
appreciate
such
a
technique
and
its
development,
E
se
não
tiver
um
real
ainda
ganha
cumprimento
And
if
you
don't
have
a
dollar
you
still
get
a
greeting.
Esquece
o
estresse
a
gente
merece
algo
mais
Forget
the
stress,
we
deserve
something
more
Que
salário
no
fim
do
mês
porque
é
mole
pedir
a
paz
Than
a
paycheck
at
the
end
of
the
month
because
it's
easy
to
ask
for
peace
Quando
cê
tem
segurança
e
uma
Cherokke
blindada
When
you
have
security
and
an
armored
Cherokee
E
suas
crianças
soltam
pipa
no
ventilador
de
casa
And
your
kids
are
flying
kites
in
the
house
fan.
Se
liga
vê
se
se
desliga
e
desce
Pay
attention,
see
if
you
disconnect
and
come
down,
Só
ficar
vendo
Tv
só
burrice
cresce
Just
watching
TV
only
makes
you
more
stupid.
Marca
uma
pelada
sem
"ah,
se
desse."
Schedule
a
soccer
game
without
"ah,
if
only."
Golzinho
de
chinelo
todo
mundo
merece
Everyone
deserves
a
little
flip-flop
goal.
Bota
3 pra
cada
lado
e
vê
se
esquece
Put
3 on
each
side
and
see
if
you
forget
Que
a
mulé
saiu
com
seu
cartão
e
não
foi
pra
prece
That
your
woman
left
with
your
credit
card
and
didn't
go
to
pray.
Esquece
o
que
ela
quer
na
quermesse
Forget
what
she
wants
at
the
fair,
Ela
joga
madeira
e
você
traz
igual
Lessie
She
throws
the
wood
and
you
bring
it
back
like
Lassie.
Todo
mundo
tem
problemas,
eu
sei
Everyone
has
problems,
I
know,
Uns
tão
na
faixa
branca
e
outros
são
sensei
Some
are
white
belts
and
others
are
sensei,
Mas
de
ouvir
reclamação
eu
já
me
cansei
But
I'm
tired
of
hearing
complaints,
O
que
eu
tava
te
devendo
eu
tinha
e
já
gastei
What
I
owed
you
I
had
and
already
spent
Jogando
no
viado
pra
ver
se
o
enviado
de
cristo
Gambling
on
the
fag
to
see
if
the
envoy
of
Christ
Tem
dado
uma
olhada
porque
tá
sinistro
Has
been
watching
because
it's
sinister,
Eu
não
sou
formado
em
nada,
só
posso
ser
ministro
I'm
not
qualified
for
anything,
I
can
only
be
a
minister,
Lá
não
exigem
escolaridade
e
isso
eu
administro
They
don't
require
schooling
there
and
I
administer
that.
Não
guento
mais
ver
velho
pançudo
em
Volvo
I
can't
stand
seeing
another
old
potbellied
man
in
a
Volvo
Cuma
gatinha
de
20
grudada
que
nem
um
polvo
With
a
20-year-old
girl
stuck
to
him
like
an
octopus,
Distribuindo
dólar
igual
saco
de
doce
Handing
out
dollars
like
bags
of
candy
Em
Cosme
e
Damião
como
se
seu
dia
fosse
On
Cosme
and
Damião
as
if
it
were
your
day.
Mas
que
adianta
ficar
rico
e
ter
de
bens
But
what's
the
point
of
getting
rich
and
having
2 yachts,
2 iates,
3 prédios
e
1 Mercedes
Benz
3 buildings
and
a
Mercedes
Benz,
Se
todos
estes
vintéms
If
all
these
twenties
Só
vêem
depois
de
velho
e
cê
não
vive
bem,
hein?
Only
come
when
you're
old
and
you
don't
live
well,
huh?
Esquece
o
estresse
a
gente
merece
algo
mais
Forget
the
stress,
we
deserve
something
more
Que
salário
no
fim
do
mês
porque
é
mole
pedir
a
paz
Than
a
paycheck
at
the
end
of
the
month
because
it's
easy
to
ask
for
peace
Quando
cê
tme
segurança
e
uma
Cherokke
blindada
When
you
have
security
and
an
armored
Cherokee
E
suas
crianças
soltam
pipa
no
ventilador
de
casa
And
your
kids
are
flying
kites
in
the
house
fan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.