De Leve - Tema da Novela das 8 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни De Leve - Tema da Novela das 8




Tema da Novela das 8
Theme of the 8 o'clock soap opera
Você é assalaiado
You are a wage earner
Vai pro trabalho e acha que é sacaneado
You go to work and you think you are ripped off
Não dorme, não come, teu olho inchado
You don't sleep, you don't eat, your eyes are puffy
Não tem crédito na praça o cheque cortado
You have no credit in the square (city) the check is overdrawn
Mas o correio lotado
But the mailbox is full
De cartão de crédito pra endividar adoidado
Of credit cards to get you into crazy debt
De manhã o café o mantém acordado
In the morning, coffee keeps you awake
Na padaria o leite que era brinde na conta têm botado
At the bakery, the milk that used to be free is now on the bill
pega o ônibus lotado
You take the crowded bus
E cheira suvaco cheiroso do amigo do lado
And you smell the sweet armpits of your friend next to you
Não adianta banho o camisão colado
It's no use taking a shower, the shirt is still sticky
chega no trabalho to-to-todo suado
You arrive at work all sweaty
O despertador tem soado
The alarm clock has been ringing
Como música e acorda todo zuado
Like music, and you wake up all messed up
Se o gerente reclama fica acuado
If the manager complains, you get scared
Sem dinheiro pro analista acende um baseado
With no money for a shrink, you light up a joint
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que não tem
Because you don't have any
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que tu é assalariado
Because you are a wage earner
ganha uma merreca
You earn a pittance
Não tira nota fiscal porque o patrão sonega
You don't get a receipt because the boss evades taxes
Mas o salário não aumenta a fonte não seca
But the salary doesn't increase, the source doesn't dry up
Ele te paga pirão mas come muqueca
He pays you slop but eats a fine meal
Não sobra nem pra jogar sueca
There's not even enough left to play cards
Tu economiza, não usa nem mais cueca
You save, you don't even wear underwear anymore
Tu vende, atende, limpa o chão e neca
You sell, you answer the phone, you clean the floor, and nothing
De ganho adicional, tu vale menos que meleca, vai...
Of extra income, you are worth less than nothing, go...
Segura a peteca
Keep the ball rolling
Te largaram com um na loja e foram pra república
They left you with one in the store and went to the republic
Tcheca
Check it out
não pode estar na beca
You can't be in your dressing gown
Marca com a gata em casa ouvindo um piratão do Zeca
Make a date with the chick at home listening to a pirate copy of Zeca
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que não tem
Because you don't have any
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que tu é assalariado
Because you are a wage earner
pode ser brincadeira
It can only be a joke
Querem hora extra logo na sexta-feira
They want overtime on Friday
O feriado prolongado na beira
The long weekend by the
Da praia virou sonho não enforca até terça-feira
The beach turned into a dream that won't come true until Tuesday
O comércio não fecha
The store never closes
Te acerta igual flecha e não pode dar brecha
It hits you like an arrow and you can't give it a break
Menina se alisa essa mecha
Girl, see if you can straighten that hair
Faz escova, chapinha, dieta e se não mexe a
Blow dry it, flat iron it, diet, and see if you can shut your
Boca a não ser pra vender seu produto
Mouth except to sell your product
1% não é poco, que não trabalha muito
1% is not little, you just don't work hard enough
Se vier pra bater papo for seu intuito
If you come to chat, that's your intention
Não deixa o coroa ver que ele curto-circuito
Don't let the old man see you or he'll have a short circuit
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que não tem
Because you don't have any
Vo-cê não vai gastar dim-dim
You are not going to spend any money
Por-que tu é assalariado
Because you are a wage earner





Авторы: Ramon Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.