Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gata
assim
você
me
assusta.
De
roupa
de
couro
e
chicote
Süße,
so
erschreckst
du
mich.
In
Lederkleidung
und
mit
Peitsche
Com
uma
algema
na
outra
e
sem
manha,
que
idéia
Mit
einer
Handschelle
in
der
anderen
und
ohne
Ziererei,
was
für
eine
Não
vem
beijando
mas
dando
ordem
Du
kommst
nicht
küssend,
sondern
Befehle
gebend
Estalando
o
chicote
e
gritando
até
que
todos
vizinhos
Die
Peitsche
knallend
und
schreiend,
bis
alle
Nachbarn
Jogando
mel
no
meu
corpo,
vai
lamber
só
pode
Honig
auf
meinen
Körper
werfend,
du
wirst
ihn
sicher
ablecken
Mas
não,
queria
jogar
formiga
em
mim,
deu
bode
Aber
nein,
du
wolltest
Ameisen
auf
mich
werfen,
das
ging
schief
Cê
fumou
o
que?
Só
pde
estar
querendo
briga
Was
hast
du
geraucht?
Du
kannst
nur
Streit
suchen
wollen
Fala
pra
mim,
cê
quer
tapa?
"Quero"
Ah,
não
diga...
Sag
mir,
willst
du
einen
Klaps?
"Ich
will"
Ach,
sag
bloß...
Vira
pra
cá,
mas
pode
ir
pra
delega
Dreh
dich
hierher,
aber
du
kannst
zur
Polizeiwache
gehen
Cê
começou,
que
que
cê
alega?
"só
você
me
alegra"
Du
hast
angefangen,
was
behauptest
du?
"Nur
du
machst
mich
fröhlich"
Que
bom,
dá
o
chicote
pra
cá
Wie
schön,
gib
die
Peitsche
her
Levanta
a
bunda
e
vamos
começar
Heb
den
Hintern
und
lass
uns
anfangen
Tá
preparada?
"Pode
dar"
Bist
du
bereit?
"Kannst
loslegen"
O
mundo
tá
todo
errado
eu
sou
obrigado
Die
Welt
ist
ganz
falsch,
ich
bin
gezwungen
A
fazer
o
que
não
tinha
imaginado
até
porque
Zu
tun,
was
ich
mir
nicht
vorgestellt
hatte,
auch
weil
Hoje
quem
rouba
é
deputado
e
quando
é
acusado
Heute
derjenige,
der
stiehlt,
ein
Abgeordneter
ist,
und
wenn
er
angeklagt
wird
Até
o
juiz
já
foi
comprado
e
todo
mundo
vê
Sogar
der
Richter
schon
gekauft
wurde
und
jeder
es
sieht
Voltando
da
noitada,
no
carro
com
os
amigos,
ouvindo
Zurück
von
der
Partynacht,
im
Auto
mit
Freunden,
hörend
Ouço
uma
sirene,
pede
pra
parar
mas
tá
tudo
bom
Ich
höre
eine
Sirene,
sie
bittet
anzuhalten,
aber
alles
ist
gut
Estamos
diante
de
uma
entediante
blitz
Wir
stehen
vor
einer
langweiligen
Polizeikontrolle
Sem
flagrante
como
antes,
só
com
um
maço
de
Ritz
Kein
frischer
Tatbestand
wie
früher,
nur
mit
einer
Packung
Ritz-Kekse
Eles
dão
boa
noite,
pedem
o
documento
Sie
sagen
guten
Abend,
fragen
nach
den
Papieren
Mas
vê
o
IPVA
atrasado
e
lamenta
o
acontecimento
Aber
sehen
die
überfällige
Kfz-Steuer
und
bedauern
den
Vorfall
Diz
que:
"não
dá,
são
3 anos,
vai
ter
que
ir
pro
Sagt:
"Das
geht
nicht,
es
sind
3 Jahre,
es
muss
ins
Mas
esse
caô
é
velho,
fazem
isso
de
propósito
Aber
diese
Masche
ist
alt,
sie
machen
das
absichtlich
"Meu
filho,
o
salário
num
tá
dando"
"Mein
Sohn,
das
Gehalt
reicht
nicht"
é?
E
o
que
que
eu
posso
fazer
pra
ir
te
ajudando?
Ach
ja?
Und
was
kann
ich
tun,
um
dir
dabei
zu
helfen?
Serve
uma
cerveja?
"Só
não
bebo
em
serviço"
Ein
Bier
gefällig?
"Ich
trinke
nur
nicht
im
Dienst"
Toma,
só
não
tenho
mais
pro
queijo
suíço,
tchau
Nimm,
ich
hab
nur
nichts
mehr
für
den
Schweizer
Käse,
tschüss
O
mundo
tá
todo
errado
eu
sou
obrigado
Die
Welt
ist
ganz
falsch,
ich
bin
gezwungen
A
fazer
o
que
não
tinha
imaginado
até
porque
Zu
tun,
was
ich
mir
nicht
vorgestellt
hatte,
auch
weil
Hoje
quem
rouba
é
deputado
e
quando
é
acusado
Heute
derjenige,
der
stiehlt,
ein
Abgeordneter
ist,
und
wenn
er
angeklagt
wird
Até
o
juiz
já
foi
comprado
e
todo
mundo
vê
Sogar
der
Richter
schon
gekauft
wurde
und
jeder
es
sieht
Queria
um
emprego,
até
ver
o
quanto
eles
pagam
Ich
wollte
einen
Job,
bis
ich
sah,
wie
viel
sie
zahlen
Pra
diminuir
os
seus
problemas
enquanto
os
meus
nunca
Um
ihre
Probleme
zu
verringern,
während
meine
niemals
Meu
chapa,
sai
detrás
dessa
chapa
Mein
Kumpel,
komm
hinter
diesem
Grill
hervor
Seu
salário
é
um
tapa,
o
McDonald's
te
capa,
sua
vida
Dein
Gehalt
ist
ein
Klaps,
McDonald's
kastriert
dich,
dein
Leben
Tem
um
mapa
Hat
einen
Plan
Teu
gerente
te
mata
e
traz
estresse
Dein
Manager
macht
dich
fertig
und
bringt
Stress
O
Ronald
não
vai
ficar
pra
tu
na
fila
do
INSS
Ronald
wird
nicht
für
dich
in
der
Schlange
der
Sozialversicherung
stehen
Carteira
assinada,
vida
assassinada,
cê
obedece
Unterschriebener
Arbeitsvertrag,
ermordetes
Leben,
du
gehorchst
O
preço
do
salário
de
1 a
5 ninguém
oferece
Den
Lohn
für
ein
Gehalt
der
Stufen
1 bis
5 bietet
niemand
Escolha,
uniforme
gorduroso
e
pagamento
em
folha
Wahl,
fettige
Uniform
und
Bezahlung
auf
dem
Papier
Funcionário
do
mês
e
a
mão
cheia
de
bolha
Mitarbeiter
des
Monats
und
die
Hand
voller
Blasen
Mas
sua
mãe
tá
em
casa
e
cê
não
pode
dar
mole
Aber
deine
Mutter
ist
zu
Hause
und
du
kannst
nicht
nachlässig
sein
Ela
precisa
de
você
pra
sustentar
a
prole,
então
vai...
Sie
braucht
dich,
um
die
Brut
zu
ernähren,
also
los...
O
mundo
tá
todo
errado
eu
sou
obrigado
Die
Welt
ist
ganz
falsch,
ich
bin
gezwungen
A
fazer
o
que
não
tinha
imaginado
até
porque
Zu
tun,
was
ich
mir
nicht
vorgestellt
hatte,
auch
weil
Hoje
quem
rouba
é
deputado
e
quando
é
acusado
Heute
derjenige,
der
stiehlt,
ein
Abgeordneter
ist,
und
wenn
er
angeklagt
wird
Até
o
juiz
já
foi
comprado
e
todo
mundo
vê
Sogar
der
Richter
schon
gekauft
wurde
und
jeder
es
sieht
Você
não
deve
fica
bolado
Du
solltest
nicht
sauer
werden
Olha
pro
lado
vê
se
vira
um
deputado
e
logo
você
vai
vê
Schau
dich
um,
sieh
zu,
dass
du
Abgeordneter
wirst,
und
bald
wirst
du
sehen
Que
eu
so
teu
advogado
dinheiro
do
lado
Dass
ich
dein
Anwalt
bin,
Geld
auf
der
Seite
E
a
imprensa
não
meche
mais
com
você
Und
die
Presse
legt
sich
nicht
mehr
mit
dir
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.