Текст и перевод песни De Palmas - J'ai envie de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai envie de toi
Я хочу тебя
Ça
faisait
des
mois
que
je
pensais
plus
à
toi
Месяцами
я
о
тебе
не
думал,
Je
t'ai
croisais
dans
la
rue
Встретил
тебя
на
улице,
Ça
ne
me
faisait
ni
chaud
ni
froid
Мне
было
все
равно,
J'étais
guéri,
j'avais
bonne
mine
Я
был
здоров,
выглядел
хорошо.
Faut
savoir
lire
entre
les
lignes
Нужно
уметь
читать
между
строк,
Lire
entre
les
lignes
Читать
между
строк.
J'arrive
pas
à
croire
qu'on
ait
remis
le
couvert
Не
могу
поверить,
что
мы
снова
вместе.
Y'a
des
choses
dans
la
vie
qu'y
tiennent
du
mystère
В
жизни
есть
вещи,
которые
остаются
загадкой.
Tu
sais
pourtant
tu
me
fais
du
mal
Знаешь,
ты
причиняешь
мне
боль.
T'es
trop
bonne,
ne
le
prend
pas
mal,
ne
le
prend
pas
mal,
ne
le
prend
pas
mal
Ты
слишком
хороша,
не
обижайся,
не
обижайся,
не
обижайся.
Tous
les
soirs
je
voudrais
qu'on
arrête
Каждый
вечер
я
хочу,
чтобы
мы
расстались,
Je
voudrais
que
tu
me
lâches
Хочу,
чтобы
ты
меня
оставила,
Que
tu
me
prennes
plus
la
tête
Чтобы
ты
больше
не
морочила
мне
голову.
Mais
le
matin
quand
tape
le
soleil
à
ma
fenêtre
Но
утром,
когда
солнце
стучит
в
мое
окно,
J'ai
envie
de
toi
Я
хочу
тебя,
De
ta
cigarette
Твою
сигарету.
Je
peux
faire
des
bornes
au
milieu
de
la
nuit
Я
могу
проехать
километры
посреди
ночи,
En
étant
qu'à
moitié
endormi
Будучи
полусонным.
Je
fais
la
queue
pendant
des
heures
Я
стою
в
очереди
часами,
Tant
pis
si
je
passe
pour
un
loser
Даже
если
выгляжу
неудачником.
On
m'dit
qu'un
jour
tu
finiras
par???
Мне
говорят,
что
однажды
ты
закончишься…
Mais
un
jour
c'est
vague,
c'est
flou,
c'est
pas
concret
Но
"однажды"
- это
расплывчато,
туманно,
неконкретно.
Alors
je
t'aligne
ma
jolie
héroïne
Поэтому
я
принимаю
тебя,
моя
прекрасная
героиня.
Partent
en
fumée
ma
santé
et
mon
spleen,
et
mon
spleen
В
дым
улетают
мое
здоровье
и
моя
тоска,
и
моя
тоска.
Tous
les
soirs
je
voudrais
qu'on
arrête
Каждый
вечер
я
хочу,
чтобы
мы
расстались,
Je
voudrais
que
tu
me
lâches
Хочу,
чтобы
ты
меня
оставила,
Que
tu
me
prennes
plus
la
tête
Чтобы
ты
больше
не
морочила
мне
голову.
Mais
le
matin
quand
tape
le
soleil
à
ma
fenêtre
Но
утром,
когда
солнце
стучит
в
мое
окно,
J'ai
envie
de
toi
Я
хочу
тебя,
De
ta
cigarette
Твою
сигарету.
Tu
vois
t'es
comme
ces
gens
toxiques
Понимаешь,
ты
как
те
токсичные
люди,
Que
l'on
fréquente
par
habitude
С
которыми
общаешься
по
привычке.
On
sait
que
c'est
mal,
c'est
pathétique
Мы
знаем,
что
это
плохо,
жалко,
Mais
faut
combattre
la
solitude
Но
нужно
бороться
с
одиночеством.
Tous
les
soirs
je
voudrais
qu'on
arrête
Каждый
вечер
я
хочу,
чтобы
мы
расстались,
Je
voudrais
que
tu
me
lâches
Хочу,
чтобы
ты
меня
оставила,
Que
tu
me
prennes
plus
la
tête
Чтобы
ты
больше
не
морочила
мне
голову.
Mais
le
matin
quand
tape
le
soleil
à
ma
fenêtre
Но
утром,
когда
солнце
стучит
в
мое
окно,
J'ai
envie
de
toi
Я
хочу
тебя,
De
ta
cigarette
Твою
сигарету.
Tous
les
soirs
je
voudrais
qu'on
arrête
Каждый
вечер
я
хочу,
чтобы
мы
расстались,
Je
voudrais
que
tu
me
lâches
Хочу,
чтобы
ты
меня
оставила,
Que
tu
me
prennes
plus
la
tête
Чтобы
ты
больше
не
морочила
мне
голову.
Mais
le
matin
quand
tape
le
soleil
à
ma
fenêtre
Но
утром,
когда
солнце
стучит
в
мое
окно,
J'ai
envie
de
toi
Я
хочу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérald De Palmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.