Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Te Pardonne
Ich Vergebe Dir
Tu
ne
m'entendras
Du
wirst
mich
nicht
hören
Jamais
dire
ces
mots
Niemals
diese
Worte
sagen
Fontaine
je
ne
boirai
Brunnen,
ich
werde
nicht
trinken
Jamais
de
ton
eau
Niemals
von
deinem
Wasser
La
nature
humaine
est
ainsi
faite
Die
menschliche
Natur
ist
so
gemacht
Personne
ne
contrôle
son
corps
Niemand
kontrolliert
seinen
Körper
Avec
sa
tête
Mit
seinem
Kopf
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Car
plus
rien
ne
m'étonne
Denn
nichts
überrascht
mich
mehr
Tu
m'as
fait
c'est
sûr,
Du
hast
mir
wehgetan,
das
ist
sicher,
Mais
c'est
la
vie
c'est
comme
ça,
Aber
das
ist
das
Leben,
so
ist
das,
C'est
normal
Das
ist
normal
Ne
t'en
fais
pas
moi-même
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
selbst
Je
ne
suis
pas
un
ange
Bin
kein
Engel
Oublions
les
gens
que
ça
dérange
Vergessen
wir
die
Leute,
die
das
stört
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Car
plus
rien
ne
m'étonne
Denn
nichts
überrascht
mich
mehr
Je
n'ai
pas
peur
de
nos
défauts
Ich
habe
keine
Angst
vor
unseren
Fehlern
J'aime
qu'on
soit
parfois
faible
Ich
mag
es,
dass
wir
manchmal
schwach
sind
Et
parfois
beau
Und
manchmal
schön
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Viens,
viens
je
te
pardonne
Komm,
komm,
ich
vergebe
dir
Car
plus
rien
ne
m'étonne
Denn
nichts
überrascht
mich
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gardrinier (de Palmas)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.