Текст и перевод песни De Palmas - L'Etranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
son
de
ma
voix
Звук
моего
голоса,
Un
regard,
les
traits
de
mon
visage
Взгляд,
черты
моего
лица,
Est-ce
comme
autrefois?
Всё
как
прежде?
Ou
as-tu
vraiment
tourné
la
page?
Или
ты
действительно
перевернула
страницу?
Je
suis
un
étrange
étranger
Я
словно
странный
незнакомец,
Mal
à
l'aise
dans
ce
qui
fut
ma
maison
Мне
не
по
себе
там,
где
был
мой
дом,
Sans
reconnaître,
je
reconnais
Не
узнавая,
я
узнаю,
Comme
si
j'avais
perdu
la
raison
Как
будто
я
лишился
рассудка.
Do
you
care
about
me
anymore?
Тебе
есть
до
меня
дело?
Do
you
mind
if
I
knock
at
your
door?
Не
против,
если
я
постучу
в
твою
дверь?
Do
you
care
about
me,
me?
Тебе
есть
до
меня
дело,
до
меня?
Le
vent
dans
les
arbres
Ветер
в
деревьях,
Dehors
quelque
chose
est
différent
Что-то
снаружи
изменилось,
Gravés
dans
le
marbre
Выгравированы
в
мраморе
Mes
souvenirs
et
mes
sentiments
Мои
воспоминания
и
чувства.
Je
suis
un
étrange
étranger
Я
словно
странный
незнакомец,
Qui
ne
sait
plus
où
il
peut
s'asseoir
Который
больше
не
знает,
где
ему
присесть,
Ne
pas
s'imposer
Чтобы
не
навязываться,
Je
dois
m'en
aller
quand
vient
le
soir
Я
должен
уйти
с
наступлением
вечера.
Do
you
care
about
me
anymore?
Тебе
есть
до
меня
дело?
Do
you
mind
if
I
knock
at
your
door?
Не
против,
если
я
постучу
в
твою
дверь?
Do
you
care
about
me,
me?
Тебе
есть
до
меня
дело,
до
меня?
Il
y
a
ce
jour
où
on
ne
sait
plus
Наступает
день,
когда
мы
больше
не
знаем,
Pourquoi
l'histoire
est
moins
belle
qu'au
début
Почему
история
уже
не
так
красива,
как
в
начале.
On
lâche
prise,
le
feu
nous
abandonne
Мы
сдаёмся,
огонь
покидает
нас,
On
reprend
le
cours
de
notre
errance
d'homme
Мы
снова
пускаемся
в
свой
мужской
путь
скитаний.
Do
you
care
about
me
anymore?
Тебе
есть
до
меня
дело?
Do
you
mind
if
I
knock
at
your
door?
Не
против,
если
я
постучу
в
твою
дверь?
Do
you
care
about
me,
me?
Тебе
есть
до
меня
дело,
до
меня?
Do
you
care
about
me
anymore?
Тебе
есть
до
меня
дело?
Do
you
mind
if
I
knock
at
your
door,
baby?
(If
I
knock
at
your
door,
baby)
Не
против,
если
я
постучу
в
твою
дверь,
малышка?
(Если
я
постучу
в
твою
дверь,
малышка?)
Do
you
care
about
me,
me?
Тебе
есть
до
меня
дело,
до
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérald De Palmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.