Текст и перевод песни De Palmas - Le jour de nos fiançailles (Live Luna Rossa 2016)
Le jour de nos fiançailles (Live Luna Rossa 2016)
On the Day of Our Engagement (Live Luna Rossa 2016)
Je
prends
les
choses
comme
elles
viennent
I
take
things
as
they
come
Sans
jamais
trop
me
poser
de
questions
Without
ever
asking
myself
too
many
questions
Je
suis
trop
fort
pour
qu'on
me
retienne
I'm
too
strong
to
be
held
back
Je
suis
un
guerrier,
un
centurion
I'm
a
warrior,
a
centurion
J'aime
nager
derrière
la
barrière
de
corail
I
like
to
swim
behind
the
coral
reef
Pour
mieux
voir
l'horizon
To
better
see
the
horizon
J'ai
pas
peur
de
me
jeter
dans
la
bataille
I'm
not
afraid
to
throw
myself
into
battle
Demain,
je
danserai
au
son
du
canon
Tomorrow,
I
will
dance
to
the
sound
of
the
cannon
Au
son
du
canon
To
the
sound
of
the
cannon
Roule-moi
une
pelle,
saute-moi
au
cou
Roll
me
a
shovel,
jump
on
my
neck
Embrasse-moi
avant
que
je
m'en
aille
Kiss
me
before
I
go
Tu
sais,
on
ne
va
pas
se
voir
beaucoup
You
know,
we're
not
going
to
see
much
of
each
other
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Je
veux
m'en
souvenir,
je
veux
marquer
le
coup
I
want
to
remember
it,
I
want
to
make
it
count
Ne
faisons
pas
dans
le
détail
Let's
not
get
into
details
Je
veux
qu'on
fasse
l'amour
comme
des
fous
I
want
us
to
make
love
like
crazy
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Le
jour
de
nos
fiançailles
On
the
day
of
our
engagement
Je
croyais
que
j'étais
du
bon
coté
I
thought
I
was
on
the
right
side
Les
autres
en
face
avaient
tort
The
others
across
the
way
were
wrong
En
tout
cas,
c'est
ce
que
disait
l'opinion
In
any
case,
that's
what
the
opinion
said
Quand
elle
ouvrait
sa
grande
gueule
When
she
opened
her
big
mouth
Un
jour
vivant,
mais
demain
je
serai
mort
A
living
day,
but
tomorrow
I
will
be
dead
Ma
jolie
fiancée
va
se
retrouver
seule
My
pretty
fiancée
will
find
herself
alone
Se
retrouver
seule
To
find
herself
alone
Roule-moi
une
pelle,
saute-moi
au
cou
Roll
me
a
shovel,
jump
on
my
neck
Embrasse-moi
avant
que
je
m'en
aille
Kiss
me
before
I
go
Tu
sais,
on
ne
va
pas
se
voir
beaucoup
You
know,
we're
not
going
to
see
much
of
each
other
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Je
veux
m'en
souvenir,
je
veux
marquer
le
coup
I
want
to
remember
it,
I
want
to
make
it
count
Ne
faisons
pas
dans
le
détail
Let's
not
get
into
details
Je
veux
qu'on
fasse
l'amour
comme
des
fous
I
want
us
to
make
love
like
crazy
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Mes
parents
pleurent,
ils
ont
la
haine
My
parents
are
crying,
they
are
full
of
hatred
Ils
n'ont
jamais
rien
compris
à
cette
guerre
They
never
understood
anything
about
this
war
Laisse-les
parler,
ils
ont
tant
de
peine
Let
them
talk,
they
are
in
so
much
pain
C'est
avec
les
honneurs
qu'on
m'enterre
It's
with
honors
that
I'm
buried
Roule-moi
une
pelle,
saute-moi
au
cou
Roll
me
a
shovel,
jump
on
my
neck
Embrasse-moi
avant
que
je
m'en
aille
Kiss
me
before
I
go
Tu
sais,
on
ne
va
pas
se
voir
beaucoup
You
know,
we're
not
going
to
see
much
of
each
other
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Je
veux
m'en
souvenir,
je
veux
marquer
le
coup
I
want
to
remember
it,
I
want
to
make
it
count
Ne
faisons
pas
dans
le
détail
Let's
not
get
into
details
Je
veux
qu'on
fasse
l'amour
comme
des
fous
I
want
us
to
make
love
like
crazy
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Le
jour
de
nos
fiançailles
On
the
day
of
our
engagement
Roule-moi
une
pelle,
saute-moi
au
cou
Roll
me
a
shovel,
jump
on
my
neck
Embrasse-moi
avant
que
je
m'en
aille
Kiss
me
before
I
go
Tu
sais,
on
ne
va
pas
se
voir
beaucoup
You
know,
we're
not
going
to
see
much
of
each
other
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
Je
veux
m'en
souvenir,
je
veux
marquer
le
coup
(je
veux
m'en
souvenir)
I
want
to
remember
it,
I
want
to
make
it
count
(I
want
to
remember
it)
Ne
faisons
pas
dans
le
détail
Let's
not
get
into
details
Je
veux
qu'on
fasse
l'amour
comme
des
fous
I
want
us
to
make
love
like
crazy
Je
m'en
vais
le
jour
de
nos
fiançailles
(le
jour
de
nos
fiançailles)
I'm
leaving
on
the
day
of
our
engagement
(on
the
day
of
our
engagement)
Le
jour
de
nos
fiançailles
On
the
day
of
our
engagement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérald de palmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.