Текст и перевод песни De Palmas - T'es belle à en crever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es belle à en crever
You are beautiful enough to die for
Pas
gâté
par
la
nature
Not
spoiled
by
nature
Faudra
faire
avec
I'll
have
to
go
with
it
Pas
fini,
pas
d'allure
Not
finished,
no
allure
Pas
la
carrure
d'un
mec
Not
the
build
of
a
man
Comme
une
tâche,
une
rature
Like
a
smudge,
a
scratch
Un
Picasso
raté
A
missed
Picasso
Je
peux
pas
me
voir
en
peinture
I
can't
see
myself
in
painting
Ni
en
réalité
Nor
in
reality
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Littéralement
c'est
pas
que
des
mots
Literally
it's
not
just
words
Je
pourrai
jamais
t'approcher,
non
I
could
never
approach
you,
no
Tu
sais
pourquoi
You
know
why
Parce
que
je
suis
pas
beau
Because
I'm
not
good-looking
C'est
pour
ça
que
t'es
belle
à
en
crever
That's
why
you
are
so
beautiful
as
to
die
for
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Alors
je
me
bats
comme
un
beau
diable
So
I
fight
like
a
devil
Enfin
façon
de
parler
Well,
so
to
speak
On
va
mettre
cartes
sur
table
Let's
lay
our
cards
on
the
table
J'suis
mal
foutu
de
la
tête
au
pied
I'm
badly
screwed
up
from
head
to
toe
Avec
ce
corps
de
lâche
With
this
coward's
body
Comment
livrer
bataille
How
to
do
battle
Quand
tous
les
jours
tu
m'arraches
When
every
day
you
tear
me
apart
Le
coeur
et
les
entrailles
My
heart
and
my
guts
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Littéralement
c'est
pas
que
des
mots
Literally
it's
not
just
words
J'oserai
jamais
t'embrasser
I
would
never
dare
to
kiss
you
Tu
sais
pourquoi
You
know
why
Parce
que
je
suis
pas
beau
Because
I'm
not
good-looking
C'est
pour
ça
que
t'es
belle
à
en
crever
That's
why
you
are
so
beautiful
as
to
die
for
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Peut-être
que
si
j'étais
puissant
Maybe
if
I
were
powerful
Riche
et
célèbre
Rich
and
famous
Tu
me
prendrais
comme
amant
You
would
take
me
as
a
lover
Mon
dieu
que
l'image
est
laide
My
God,
what
an
ugly
picture
Car
tu
sais
quoi
qu'il
advienne
Because
you
know
what
will
happen
Devant
cette
foutue
glace
In
front
of
this
damned
mirror
Je
serai
toujours
un
crapaud,
un
alien
I
will
always
be
a
toad,
an
alien
Tu
seras
toujours
une
bombasse
You
will
always
be
hot
stuff
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Littéralement
c'est
pas
que
des
mots
Literally
it's
not
just
words
Ca
fait
mal
rien
que
d'y
penser
It
hurts
just
to
think
about
it
Tu
sais
pourquoi
You
know
why
Parce
que
je
suis
pas
beau
Because
I'm
not
good-looking
C'est
pour
ça
que
t'es
belle
à
en
crever
That's
why
you
are
so
beautiful
as
to
die
for
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Je
connais
par
coeur
I
know
by
heart
Les
phrases
toutes
faites
que
l'on
balance
The
ready-made
phrases
we
throw
around
Du
genre
ce
qui
compte
c'est
la
beauté
intérieure
Like
the
one
that
says
it's
the
inner
beauty
that
counts
Pas
l'apparence
Not
the
appearance
Grand
bien
vous
fasse
Good
luck
to
you
Mais
moi
je
perds
espoir
But
I
lose
hope
A
chaque
fois
que
je
passe
Every
time
I
pass
Devant
se
foutu
miroir
In
front
of
that
damned
mirror
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Littéralement
c'est
pas
que
des
mots
Literally
it's
not
just
words
Ça
fait
mal
rien
que
d'y
penser
It
hurts
just
to
think
about
it
Tu
sais
pourquoi
You
know
why
Parce
que
je
suis
pas
beau
Because
I'm
not
good-looking
C'est
pour
ça
que
t'es
belle
à
en
crever,
hé
ouais
That's
why
you
are
so
beautiful
as
to
die
for,
yeah
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Littéralement
c'est
pas
que
des
mots
Literally
it's
not
just
words
Ça
fait
mal
rien
que
d'y
penser
It
hurts
just
to
think
about
it
Tu
sais
pourquoi
You
know
why
Parce
que
je
suis
pas
beau
Because
I'm
not
good-looking
C'est
pour
ça
que
t'es
belle
à
en
crever
That's
why
you
are
so
beautiful
as
to
die
for
T'es
belle
à
en
crever
You
are
beautiful
enough
to
die
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérald De Palmas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.