De Palmas - T'es belle à en crever - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни De Palmas - T'es belle à en crever




T'es belle à en crever
Ты чертовски красива
Pas gâté par la nature
Не одарен природой,
Faudra faire avec
Придется с этим жить.
Pas fini, pas d'allure
Незаконченный, без шарма,
Pas la carrure d'un mec
Не геройского телосложения.
Comme une tâche, une rature
Как клякса, как помарка,
Un Picasso raté
Неудавшийся Пикассо.
Je peux pas me voir en peinture
Не могу смотреть на себя в зеркало,
Ni en réalité
Ни в реальности.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива,
Littéralement c'est pas que des mots
Буквально, это не просто слова.
Je pourrai jamais t'approcher, non
Я никогда не смогу к тебе приблизиться, нет,
Tu sais pourquoi
Ты знаешь почему.
Parce que je suis pas beau
Потому что я некрасив.
C'est pour ça que t'es belle à en crever
Вот почему ты чертовски красива.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива.
Alors je me bats comme un beau diable
И я бьюсь как лев,
Enfin façon de parler
Ну, так сказать.
On va mettre cartes sur table
Давай будем откровенны,
J'suis mal foutu de la tête au pied
Я плохо сложен с головы до ног.
Avec ce corps de lâche
С этим телом труса
Comment livrer bataille
Как вступить в бой,
Quand tous les jours tu m'arraches
Когда каждый день ты вырываешь
Le coeur et les entrailles
У меня сердце и душу?
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива,
Littéralement c'est pas que des mots
Буквально, это не просто слова.
J'oserai jamais t'embrasser
Я никогда не осмелюсь тебя поцеловать,
Tu sais pourquoi
Ты знаешь почему.
Parce que je suis pas beau
Потому что я некрасив.
C'est pour ça que t'es belle à en crever
Вот почему ты чертовски красива.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива.
Peut-être que si j'étais puissant
Может быть, если бы я был могущественным,
Riche et célèbre
Богатым и знаменитым,
Tu me prendrais comme amant
Ты взяла бы меня в любовники.
Mon dieu que l'image est laide
Боже, какая отвратительная картина,
Car tu sais quoi qu'il advienne
Потому что ты знаешь, что бы ни случилось,
Devant cette foutue glace
Перед этим чертовым зеркалом
Je serai toujours un crapaud, un alien
Я всегда буду жабой, пришельцем.
Tu seras toujours une bombasse
А ты всегда будешь красоткой.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива,
Littéralement c'est pas que des mots
Буквально, это не просто слова.
Ca fait mal rien que d'y penser
Больно даже думать об этом,
Tu sais pourquoi
Ты знаешь почему.
Parce que je suis pas beau
Потому что я некрасив.
C'est pour ça que t'es belle à en crever
Вот почему ты чертовски красива.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива.
Je connais par coeur
Я знаю наизусть
Les phrases toutes faites que l'on balance
Все заезженные фразы, которые бросают,
Du genre ce qui compte c'est la beauté intérieure
Например, что важна внутренняя красота,
Pas l'apparence
А не внешность.
Grand bien vous fasse
Пусть так,
Mais moi je perds espoir
Но я теряю надежду
A chaque fois que je passe
Каждый раз, когда прохожу
Devant se foutu miroir
Перед этим чертовым зеркалом.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива,
Littéralement c'est pas que des mots
Буквально, это не просто слова.
Ça fait mal rien que d'y penser
Больно даже думать об этом,
Tu sais pourquoi
Ты знаешь почему.
Parce que je suis pas beau
Потому что я некрасив.
C'est pour ça que t'es belle à en crever, ouais
Вот почему ты чертовски красива, да.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива,
Littéralement c'est pas que des mots
Буквально, это не просто слова.
Ça fait mal rien que d'y penser
Больно даже думать об этом,
Tu sais pourquoi
Ты знаешь почему.
Parce que je suis pas beau
Потому что я некрасив.
C'est pour ça que t'es belle à en crever
Вот почему ты чертовски красива.
T'es belle à en crever
Ты чертовски красива.





Авторы: Gérald De Palmas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.