Текст и перевод песни De Palmas - Tomber
À
la
porte,
côté
seuil
At
the
doorstep,
on
the
threshold
Et
toutes
ces
feuilles
qui
sont
mortes
And
all
these
dead
leaves
Toutes
ces
pelles
que
je
ramasse
All
these
leaves
that
I
gather
up
Ça
me
rappelle
à
ma
place
Remind
me
of
my
place
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key
Tombée,
tombée
Fallen,
fallen
Dix
heures,
même
en
été
Ten
o'clock,
even
in
summer
La
pluie
ne
m'a
pas
lâché
The
rain
didn't
let
up
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
Falling,
falling
À
la
porte,
côté
seuil
At
the
doorstep,
on
the
threshold
Et
tous
ces
deuils
que
l'on
transporte
And
all
these
sorrows
that
we
carry
Toutes
ces
fleurs,
toutes
ces
couronnes
All
these
flowers,
all
these
wreaths
Je
n'ai
plus
peur
de
personne
No
longer
afraid
of
anything
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key
Tombée,
tombée
Fallen,
fallen
Dix
heures,
même
en
été
Ten
o'clock,
even
in
summer
La
pluie
ne
m'a
pas
lâché
The
rain
didn't
let
up
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
Falling,
falling
Et
si
tu
passes
par
là
And
if
you
pass
by
Dans
ton
camion
benne
In
your
dump
truck
Ne
me
ramasse
pas
Don't
pick
me
up
C'est
plus
la
peine
It's
useless
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key
Tombée,
tombée
(tombée)
Fallen,
fallen
(fallen)
Dix
heures,
même
en
été
Ten
o'clock,
even
in
summer
La
pluie
ne
m'a
pas
lâché
(pas
lâché)
The
rain
didn't
let
up
(didn't
let
up)
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tomber,
tomber
(pas
lâché)
Falling,
falling
(didn't
let
up)
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Ten
o'clock,
you
left
me
Tout
seul
du
mauvais
côté
All
alone
on
the
wrong
side
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
(tout
seul,
tout
seul)
Ten
o'clock,
I
don't
have
the
key
(all
alone,
all
alone)
Tombée,
tombée
(tombée)
Fallen,
fallen
(fallen)
Dix
heures,
même
en
été
Ten
o'clock,
even
in
summer
La
pluie
ne
m'a
pas
lâché
The
rain
didn't
let
up
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
(la
pluie
ne
m'a
pas
lâché)
Ten
o'clock,
you
left
me
(the
rain
didn't
let
up)
Tomber,
tomber
Falling,
falling
Personne,
personne,
personne
No
one,
no
one,
no
one
Je
n'ai
plus
peur
de
personne,
personne,
personne
I'm
no
longer
afraid
of
anything,
no
one,
no
one
Je
n'ai
plus
peur
de
personne,
personne,
personne
I'm
no
longer
afraid
of
anything,
no
one,
no
one
Je
n'ai
plus
peur
de
personne,
personne,
personne
I'm
no
longer
afraid
of
anything,
no
one,
no
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Forestier Bruno Jean Bernard, Gardrinier Gerald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.