Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prestamela A Mi
Одолжи Мне Её
Dale
besos
en
el
cuello
cuando
ella
está
enojada
Целуй
её
в
шею,
когда
она
злится,
Déjale
un
detalle
ahí,
debajo
de
la
almohada
Оставь
ей
подарочек
под
подушкой.
Esta
será
tal
vez
la
única
vez
que
te
lo
digo
Может,
единственный
раз
тебе
говорю,
Haz
lo
necesario
pa
que
no
se
escape
conmigo
Делай,
что
нужно,
чтоб
ко
мне
не
сбежала.
Ella
se
moja
toa
cuando
ve
que
le
tiro
al
DM
Она
вся
мокрая,
как
увидит,
что
пишу
в
личку,
Aunque
tú
le
llegue'
en
BM
Хоть
ты
подъезжаешь
на
крутой
тачке.
Conmigo
vuela,
contigo
no
avanza
Со
мной
летает,
с
тобой
не
двигается,
Y
ya
no
te
alcanza
И
тебе
не
даётся.
Préstamela
a
mí,
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
мне
её,
я
знаю
подход,
Que
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Я
о
ней
позабочусь
лучше
всех.
Seguramente,
ella
es
lo
mejor
que
tienes
Наверняка,
она
— лучшее,
что
у
тебя
есть,
Se
está
poniendo
pa
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
западает
на
меня,
а
тебе
это
не
на
руку.
Préstamela
a
mí,
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
мне
её,
я
знаю
подход,
Que
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Я
о
ней
позабочусь
лучше
всех.
Seguramente,
ella
es
lo
mejor
que
tienes
Наверняка,
она
— лучшее,
что
у
тебя
есть,
Se
está
poniendo
pa
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
западает
на
меня,
а
тебе
это
не
на
руку.
Se
está
poniendo
pa
mí,
quiere
que
yo
la
proteja
Она
западает
на
меня,
хочет
моей
защиты.
Ya
se
cansó
de
ti,
tan
solo
tiene
queja'
От
тебя
устала,
одни
лишь
нарекания.
Dice
que
tiene
novio,
pero
que
lo
deja
Говорит,
что
есть
парень,
но
она
его
бросит.
Y
salimos
agarrao'
de
la
mano,
como
pareja
И
вот
мы
идём,
держась
за
руки,
как
пара.
Se
puso
pa
beber,
va
a
dejarlo
en
el
ayer
Она
напилась,
прошлое
в
прошлом,
Dice
que
ahora
nadie
la
manda
Говорит,
что
теперь
ей
никто
не
указ.
Menos
amor,
más
placer,
solo
quiere
amanecer
Меньше
любви,
больше
страсти,
хочет
только
гулять,
De
lunes
a
lunes
de
parranda
С
понедельника
по
понедельник
отрываться.
El
tipo
ese
pa
ella
no
existe,
no
Этот
тип
для
неё
не
существует,
нет,
Quiere
que
sea
yo
el
que
la
desviste
Хочет,
чтобы
раздевал
её
я.
Préstamela
a
mí,
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
мне
её,
я
знаю
подход,
Que
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Я
о
ней
позабочусь
лучше
всех.
Seguramente,
ella
es
lo
mejor
que
tienes
Наверняка,
она
— лучшее,
что
у
тебя
есть,
Se
está
poniendo
pa
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
западает
на
меня,
а
тебе
это
не
на
руку.
Dale
besos
en
el
cuello
cuando
ella
está
enojada
Целуй
её
в
шею,
когда
она
злится,
Déjale
un
detalle
ahí,
debajo
de
la
almohada
Оставь
ей
подарочек
под
подушкой.
Esta
será
tal
vez
la
única
vez
que
te
lo
digo
Может,
единственный
раз
тебе
говорю,
Haz
lo
necesario
pa
que
no
se
escape
conmigo
Делай,
что
нужно,
чтоб
ко
мне
не
сбежала.
Préstamela
a
mí,
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
мне
её,
я
знаю
подход,
Que
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Я
о
ней
позабочусь
лучше
всех.
Seguramente,
ella
es
lo
mejor
que
tienes
Наверняка,
она
— лучшее,
что
у
тебя
есть,
Se
está
poniendo
pa
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
западает
на
меня,
а
тебе
это
не
на
руку.
Préstamela
a
mí,
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
мне
её,
я
знаю
подход,
Que
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Я
о
ней
позабочусь
лучше
всех.
Seguramente,
ella
es
lo
mejor
que
tiene'
Наверняка,
она
— лучшее,
что
у
тебя
есть,
Se
está
poniendo
pa
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
западает
на
меня,
а
тебе
это
не
на
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.