Текст и перевод песни De Romeo's - Kaarsje In Mijn Hart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaarsje In Mijn Hart
Свеча в моем сердце
Ik
kan
maar
niet
geloven
dat
ik
jou
nooit
meer
zal
zien
Я
не
могу
поверить,
что
больше
никогда
тебя
не
увижу,
Ooit
aan
de
overkant,
misschien
Возможно,
когда-нибудь
на
другой
стороне,
Mijn
god,
het
ging
allemaal
veel
te
snel
Боже
мой,
все
произошло
слишком
быстро.
Teveel
herinneringen
waar
ik
jou
dankbaar
voor
ben
Так
много
воспоминаний,
за
которые
я
тебе
благодарен,
Zo
fijn
dat
ik
je
heb
gekend
Так
рад,
что
знал
тебя,
En
toch
zeg
ik
nog
geen
vaarwel
И
всё
же
я
еще
не
говорю
"прощай".
Want
in
m'n
hart
daar
brandt
een
kaarsje
Ведь
в
моем
сердце
горит
свеча,
Het
vult
de
leegte
in
de
tijd
Она
заполняет
пустоту
во
времени.
Als
je
eens
zin
hebt
in
een
praatje
Если
захочешь
поговорить,
Is
hier
een
lichtje
dat
jou
leidt
Здесь
огонёк,
который
приведет
тебя
ко
мне.
Ja,
in
m'n
hart
brandt
er
een
kaarsje
Да,
в
моем
сердце
горит
свеча,
Jij
bent
veraf
maar
ook
dichtbij
Ты
далеко,
но
и
близко.
Ik
geef
het
daar
altijd
een
plaatsje
Я
всегда
храню
для
неё
место,
Jouw
lichtje
in
oneindigheid
Твой
огонёк
в
бесконечности.
Jouw
vuur,
je
warmte
en
je
lach
Твой
огонь,
твое
тепло
и
твоя
улыбка
Zijn
meer
dan
een
souvenir
Больше,
чем
просто
воспоминание.
In
mijn
gedachten
nog
steeds
hier
В
моих
мыслях
ты
все
еще
здесь,
Echt
afscheid
nemen
doe
ik
niet
По-настоящему
прощаться
я
не
буду.
Want
in
m'n
hart
daar
brandt
een
kaarsje
Ведь
в
моем
сердце
горит
свеча,
Het
vult
de
leegte
in
de
tijd
Она
заполняет
пустоту
во
времени.
Als
je
eens
zin
hebt
in
een
praatje
Если
захочешь
поговорить,
Is
hier
een
lichtje
dat
jou
leidt
Здесь
огонёк,
который
приведет
тебя
ко
мне.
Ja,
in
m'n
hart
brandt
er
een
kaarsje
Да,
в
моем
сердце
горит
свеча,
Jij
bent
veraf
maar
ook
dichtbij
Ты
далеко,
но
и
близко.
Ik
geef
het
daar
altijd
een
plaatsje
Я
всегда
храню
для
неё
место,
Jouw
lichtje
in
oneindigheid
Твой
огонёк
в
бесконечности.
Slaap
nu
maar,
slaap
nu
maar
Спи
теперь,
спи
теперь,
En
droom
zacht,
en
droom
zacht
И
сладких
снов,
и
сладких
снов.
Rust
maar
in...
Отдохни
в...
Rust
maar
in
de
sterrennacht
Отдохни
в
звездной
ночи.
Slaap
nu
maar,
slaap
nu
maar
Спи
теперь,
спи
теперь,
Zweef
maar
zacht,
zweef
maar
zacht
Пари
легко,
пари
легко.
Wees
niet
want...
Не
бойся,
ведь...
Wees
niet
want
de
hemel
wacht
Не
бойся,
ведь
небеса
ждут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy Gilles, Cliff Fabian Vrancken, Paul Vermeulen
Альбом
Op Stap
дата релиза
06-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.