De Versailles A Monaco - Tant qu'on rêve encore - перевод текста песни на немецкий

Tant qu'on rêve encore - De Versailles A Monacoперевод на немецкий




Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen
Il était une fois
Es war einmal
C'est comme ça qu'une histoire commence.
So fängt eine Geschichte an.
On a tous en mémoire
Wir alle haben in Erinnerung
Un reste au fond de soit, d'enfance.
Einen Rest tief in uns, aus der Kindheit.
On part pour la vie
Wir ziehen ins Leben
Sans la choisir vraiment
Ohne es wirklich zu wählen
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que nos yeux s'étonnent encore
Solange unsere Augen noch staunen,
Rien n'est perdu.
Ist nichts verloren.
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que jamais personne s'endorme ne rêve plus.
Dass niemals jemand einschläft, meine Liebe, und nicht mehr träumt.
Jamais plus
Nie mehr
On va de l'avant
Wir gehen vorwärts
Dans la cours des plus grands,
In den Hof der Größten,
Faire face.
Stellen uns.
Sans défier les géants
Ohne die Riesen herauszufordern
Trouver au premier rang, une place.
Finden in der ersten Reihe einen Platz.
On remplit sa vie
Wir füllen unser Leben
Parce qu'on oublie qu'elle passe
Weil wir vergessen, dass es vergeht
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que nos yeux s'étonnent encore rien est perdu.
Dass unsere Augen noch staunen, ist nichts verloren.
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que jamais personne s'endorme et ne rêve plus.
Dass niemals jemand einschläft, meine Liebste, und nicht mehr träumt.
Jamais plus.
Nie mehr.
Il était une fois
Es war einmal
Tout commence comme ça.
So fängt alles an.
On prend son histoire
Wir nehmen unsere Geschichte
La vie comme elle va
Das Leben, wie es kommt
Avec ses erreurs
Mit seinen Fehlern
Ses manques et ses lois
Seinen Mängeln und seinen Gesetzen
Pour croire le bonheur
Um das Glück zu glauben
Souvent loin de soit
Oft weit weg von uns
Alors qu'elle bat
Während es schlägt
Qu'il est toujours là, en soit.
Dass es immer da ist, in uns.
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que nos yeux s'étonnent encore rien est perdu.
Dass unsere Augen noch staunen, ist nichts verloren.
Tant qu'on rêve encore
Solange wir noch träumen,
Que jamais personne s'endorme et ne rêve plus.
Dass niemals jemand einschläft, meine Holde, und nicht mehr träumt.
{X2}
{X2}
Jamais plus
Nie mehr





Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, William Rousseau, Rodrigue Janois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.