Текст и перевод песни De Versailles A Monaco - Tant qu'on rêve encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'on rêve encore
Пока мы всё ещё мечтаем
Il
était
une
fois
Жил-был,
C'est
comme
ça
qu'une
histoire
commence.
Так
обычно
начинаются
все
истории.
On
a
tous
en
mémoire
У
всех
нас
есть
воспоминания,
Un
reste
au
fond
de
soit,
d'enfance.
Остатки
детства
глубоко
в
душе.
On
part
pour
la
vie
Мы
отправляемся
в
жизнь,
Sans
la
choisir
vraiment
По-настоящему
её
не
выбирая.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
Пока
наши
глаза
всё
ещё
умеют
удивляться,
Rien
n'est
perdu.
Ничто
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт,
перестав
мечтать.
On
va
de
l'avant
Мы
идём
вперёд
Dans
la
cours
des
plus
grands,
Во
двор
к
тем,
кто
старше,
Faire
face.
Чтобы
встретиться
лицом
к
лицу.
Sans
défier
les
géants
Не
бросая
вызов
гигантам,
Trouver
au
premier
rang,
une
place.
Найти
своё
место
в
первом
ряду.
On
remplit
sa
vie
Мы
наполняем
свою
жизнь,
Parce
qu'on
oublie
qu'elle
passe
Потому
что
забываем,
что
она
проходит
мимо.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пока
наши
глаза
всё
ещё
умеют
удивляться,
ничто
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт,
перестав
мечтать.
Il
était
une
fois
Жил-был,
Tout
commence
comme
ça.
Всё
начинается
именно
так.
On
prend
son
histoire
Мы
берём
свою
историю,
La
vie
comme
elle
va
Жизнь
такой,
какая
она
есть,
Avec
ses
erreurs
С
её
ошибками,
Ses
manques
et
ses
lois
Недостатками
и
законами,
Pour
croire
le
bonheur
Чтобы
верить
в
счастье,
Souvent
loin
de
soit
Которое
так
часто
кажется
далёким,
Alors
qu'elle
bat
В
то
время
как
оно
бьётся,
Qu'il
est
toujours
là,
en
soit.
Оно
всегда
здесь,
внутри
нас.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пока
наши
глаза
всё
ещё
умеют
удивляться,
ничто
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
всё
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт,
перестав
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, William Rousseau, Rodrigue Janois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.