Улетаю
в
небеса
fliege
in
den
Himmel
Произвожу
лучший
Стаф
produziere
den
besten
Stoff
Вечный
голод
Нет
похоть
Ewiger
Hunger,
keine
Lust
Отточил
flow
острее
чем
коготь
Habe
den
Flow
schärfer
geschliffen
als
eine
Kralle
Поломал
себя
словно
ноготь
Habe
mich
selbst
zerbrochen
wie
einen
Nagel
Затем
обрел
себя
снова
Danach
fand
ich
mich
wieder
Проснулся
в
поту
это
вновь
Erwachte
im
Schweiß,
es
ist
wieder
Холод
в
сердце
морозит
кровь
(брр)
Kälte
im
Herzen,
die
das
Blut
gefrieren
lässt
(brr)
Наступит
радуга
когда
пройдёт
дождь
Der
Regenbogen
wird
kommen,
wenn
der
Regen
vorüber
ist
Ты
сам
выбираешь
ты
раб
или
вождь
Du
selbst
wählst,
ob
du
Sklave
oder
Anführer
bist
Темнеет
в
глазах
Es
wird
dunkel
vor
meinen
Augen
Не
вижу
дороги
Ich
sehe
den
Weg
nicht
Иду
наугад
Ich
gehe
auf
gut
Glück
В
сплошном
одиночестве
In
völliger
Einsamkeit
Сотни
преград
Hunderte
von
Hindernissen
Лишают
гармонии
berauben
mich
der
Harmonie
Не
смотрю
назад
Ich
schaue
nicht
zurück
Словно
вышел
из
консульства
Als
wäre
ich
aus
dem
Konsulat
getreten
на
результат
auf
das
Ergebnis
Пашу
до
износа
Ich
schufte
bis
zum
Umfallen
Меня
окружали
Mich
umgaben
сплошные
подонки
lauter
Schurken
Не
видел
их
Ich
sah
sie
nicht
они
были
под
носом
sie
waren
direkt
vor
meiner
Nase
Вычеркнул
с
жизни
Habe
sie
aus
meinem
Leben
gestrichen
Теперь
я
в
покое
Jetzt
habe
ich
Ruhe
И
только
космос
даст
мне
ответ(Даст
мне
ответ)
Und
nur
der
Kosmos
wird
mir
die
Antwort
geben
(Wird
mir
die
Antwort
geben)
И
только
звезды
в
кромешной
тьме(В
тьме)
Und
nur
die
Sterne
in
der
Dunkelheit
(In
der
Dunkelheit)
И
только
звезды
Дадут
мне
свет(Дадут
мне
свет)
Und
nur
die
Sterne
werden
mir
Licht
geben
(Werden
mir
Licht
geben)
Укажут
мой
путь
в
этой
темноте
(В
темноте)
Werden
mir
meinen
Weg
in
dieser
Dunkelheit
zeigen
(In
der
Dunkelheit)
И
только
космос
даст
мне
ответ(Даст
мне
ответ)
Und
nur
der
Kosmos
wird
mir
die
Antwort
geben
(Wird
mir
die
Antwort
geben)
И
только
звезды
в
кромешной
тьме(В
тьме)
Und
nur
die
Sterne
in
der
Dunkelheit
(In
der
Dunkelheit)
И
только
звезды
Дадут
мне
свет(Дадут
мне
свет)
Und
nur
die
Sterne
werden
mir
Licht
geben
(Werden
mir
Licht
geben)
Укажут
мой
путь
в
этой
темноте
(В
темноте)
Werden
mir
meinen
Weg
in
dieser
Dunkelheit
zeigen
(In
der
Dunkelheit)
Засыпаю
рано
Ich
schlafe
früh
ein
чтоб
не
чувствовать
боли
um
den
Schmerz
nicht
zu
fühlen
В
моей
душе
раны
In
meiner
Seele
sind
Wunden
Я
исцеляю
их
спортом
Ich
heile
sie
mit
Sport
На
мне
Шрамы
Ich
habe
Narben
Они
будут
все
помнить
Sie
werden
sich
an
alles
erinnern
Мне
этого
не
надо
Ich
brauche
das
nicht
Забери
нахуй
свой
Водник
Nimm
deinen
Wasserpfeifenkopf
weg
На
дно
тянут
Массы(shit)
Die
Massen
ziehen
mich
runter
(shit)
От
них
отстранился
(fuck
away)
Ich
habe
mich
von
ihnen
distanziert
(fuck
away)
За
спиной
Трассы
Hinter
mir
liegen
die
Trassen
Мой
путь
еще
длиться
(still)
Mein
Weg
dauert
noch
an
(still)
Панические
атаки
Panikattacken
Стали
обыденностью
sind
zur
Gewohnheit
geworden
В
голове
неполадки
Im
Kopf
gibt
es
Störungen
Как
будто
в
Windows
Wie
bei
Windows
Я
иду
дальше
Ich
gehe
weiter
Тот
самый
тип
с
Винницы
Der
typische
Typ
aus
Winniza
Мы
также
пашем
Wir
arbeiten
genauso
weiter
Пока
сердце
будет
биться
Solange
das
Herz
schlägt
И
только
космос
даст
мне
ответ(Даст
мне
ответ)
Und
nur
der
Kosmos
wird
mir
die
Antwort
geben
(Wird
mir
die
Antwort
geben)
И
только
звезды
в
кромешной
тьме(В
тьме)
Und
nur
die
Sterne
in
der
Dunkelheit
(In
der
Dunkelheit)
И
только
звезды
Дадут
мне
свет(Дадут
мне
свет)
Und
nur
die
Sterne
werden
mir
Licht
geben
(Werden
mir
Licht
geben)
Укажут
мой
путь
в
этой
темноте
(В
темноте)
Werden
mir
meinen
Weg
in
dieser
Dunkelheit
zeigen
(In
der
Dunkelheit)
Лишь
утратив
все
до
конца
- мы
обретаем
свободу
Nur
wenn
wir
alles
bis
zum
Ende
verlieren
- erlangen
wir
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: губський андрійович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.