Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por qué, cómo y cuándo - En Estudio Uno
Warum, wie und wann - Im Studio Eins
Quisiera
ser
ramita
de
abedul
y
que
al
doblarme
no
me
parta
Ich
möchte
ein
Birkenzweiglein
sein,
das
sich
beim
Biegen
nicht
zerbricht
Quisiera
ser
vigía
en
la
atalaya
y
anticipar
la
marejada
Ich
möchte
ein
Wächter
auf
dem
Ausguck
sein
und
die
Sturmflut
voraussehen
Y
ser
un
río
de
promesas
y
que
en
la
mar
se
vuelvan
ciertas
Und
ein
Fluss
von
Versprechen
sein,
die
im
Meer
wahr
werden
Un
pájaro
dibuja
sobre
el
lienzo
un
millón
de
líneas
a
cielo
abierto
Ein
Vogel
zeichnet
auf
die
Leinwand
eine
Million
Linien
am
offenen
Himmel
Solo
en
tus
brazos
encuentro
lo
necesario
Nur
in
deinen
Armen
finde
ich,
was
ich
brauche
Solo
en
tus
brazos
veo
el
porqué,
el
cómo
y
cuándo
Nur
in
deinen
Armen
sehe
ich
das
Warum,
das
Wie
und
das
Wann
Quisiera
ser
como
un
padre
genial
y
no
quedarme
en
el
intento
Ich
möchte
wie
ein
großartiger
Vater
sein
und
nicht
nur
beim
Versuch
bleiben
Y
que
la
furia
no
encontrara
adjetivo
a
mis
movimientos
Und
dass
die
Wut
kein
Adjektiv
für
meine
Bewegungen
fände
Quisiera
que
el
verano
fuera
eterno
y
nunca,
nunca
llegara
el
invierno
Ich
wünschte,
der
Sommer
wäre
ewig
und
niemals,
niemals
käme
der
Winter
Y
no
perderme
tan
a
menudo
cuando
mi
mapa
esté
desnudo
Und
mich
nicht
so
oft
verirren,
wenn
meine
Landkarte
leer
ist
Solo
en
tus
brazos
encuentro
lo
necesario
Nur
in
deinen
Armen
finde
ich,
was
ich
brauche
Solo
en
tus
brazos
veo
el
porqué,
el
cómo
y
cuándo
Nur
in
deinen
Armen
sehe
ich
das
Warum,
das
Wie
und
das
Wann
Solo
en
tus
brazos
encuentro
lo
necesario
Nur
in
deinen
Armen
finde
ich,
was
ich
brauche
Solo
en
tus
brazos
veo
el
porqué,
el
cómo
y
cuándo
Nur
in
deinen
Armen
sehe
ich
das
Warum,
das
Wie
und
das
Wann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Zavala Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.