DeWhat - asi už som ok... - перевод текста песни на немецкий

asi už som ok... - DeWhatперевод на немецкий




asi už som ok...
Ich glaub, ich bin okay...
Trvalo dosť dlho
Es hat lange gedauert
Skosiť tých všetkých zmrdov
All die Mistkerle niederzumähen
Napísať prvé riadky
Die ersten Zeilen zu schreiben
A prestať žiť len piatky
Und aufzuhören, nur für Freitage zu leben
Proste viem, že raz prejdeme cez strop
Ich weiß einfach, dass wir eines Tages durch die Decke gehen werden
Cez noc skladám tracky, cez deň si craftím veslo
Nachts schreibe ich Tracks, tagsüber bastle ich mir ein Paddel
SOM LEN
ICH BIN NUR
Obyčajný chalan, ktorý celkom často padá
Ein gewöhnlicher Junge, der ziemlich oft hinfällt
Boty mám roky od blata, aspoň nejsom slizký klamár
Meine Schuhe sind seit Jahren voller Schlamm, wenigstens bin ich kein schleimiger Lügner
Hľadám šťastie napriek zradám
Ich suche Glück trotz Verrat
Neprestajne makám
Ich arbeite unaufhörlich
Chcem sa rozžiariť jak maják
Ich will leuchten wie ein Leuchtturm
Byť šťastný, dušou mať dvanásť
Glücklich sein, im Herzen zwölf sein
Čo zadám to splním
Was ich mir vornehme, das schaffe ich
Netúžim byť prvý
Ich will nicht der Erste sein
Chcem len nech doma hrdí
Ich will nur, dass sie zu Hause stolz sind
Mrzí ma, jak moc som drzý
Es tut mir leid, wie frech ich bin
No aspoň si držím smer
Aber wenigstens bleibe ich auf Kurs
Cítim, že raz trafím terč
Ich fühle, dass ich eines Tages ins Schwarze treffen werde
Že tým, ktorí blúdia v tme
Dass denen, die im Dunkeln wandeln
moj rap chuť ísť v pred
Mein Rap Lust gibt, vorwärts zu gehen
Ak si zišla z cesty nemaj nervy, podaj ruku
Wenn du vom Weg abgekommen bist, reg dich nicht auf, reich mir deine Hand
Tej melódii, ktorú cítiš, vyvedie ťa z kruhu
Dieser Melodie, die du fühlst, sie wird dich aus dem Kreis führen
Smútku, zla, závisti a podobných blbín
Von Trauer, Bösem, Neid und ähnlichem Unsinn
Zem je raj, vác nemusí byť plná krvi
Die Erde ist ein Paradies, sie muss nicht voller Blut sein
Neverím ľuďom, no verím v ľudí
Ich traue den Menschen nicht, aber ich glaube an die Menschen
Ze časom pochopia, čo sa tu naozaj musí
Dass sie mit der Zeit verstehen, was hier wirklich nötig ist
Neverím žiadnemu sľubu, nakladám to na seba
Ich glaube keinem Versprechen, ich lade alles auf mich
Snažte sa jak chcete, no mňa nezlomíte, zaprem sa
Versucht es, so sehr ihr wollt, aber ihr werdet mich nicht brechen, ich stemme mich dagegen
Nepýtam sa na názor žiadnych prázdnych panákov
Ich frage nicht nach der Meinung irgendwelcher leeren Typen
Nejdem na úsporný režim, pochop, ja si za tým bežím
Ich fahre nicht auf Sparflamme, versteh mich, ich renne dem hinterher
Sám naprieč ich pochybám
Alleine, quer durch ihre Zweifel
Život je dosť boj, no na tom neni nič zlé
Das Leben ist ein Kampf, aber daran ist nichts Schlechtes
Možnože som stokár, no aspoň nekysnem v izbe
Vielleicht bin ich ein Penner, aber wenigstens hocke ich nicht im Zimmer rum
Idem tak 5-0, všetok stres postupne mizne
Ich gehe mit 5:0, all der Stress verschwindet allmählich
Cítim ako rastiem a to šťastie je furt bližšie
Ich fühle, wie ich wachse und das Glück immer näher kommt
viem ako na to
Ich weiß jetzt, wie es geht
Idem slalom skrz hadov
Ich fahre Slalom durch Schlangen
Flow striedam cakom pakom
Ich wechsle den Flow im Handumdrehen
Šlapem jak rana prakom
Ich trete rein wie eine Wucht
Vyhrali sme boj so strachom
Wir haben den Kampf gegen die Angst gewonnen
Ha, mou, viac nežijem na pól
Ha, sieh mal, ich lebe nicht mehr auf Sparflamme
V mojej hlave skrývam zlato
In meinem Kopf verstecke ich Gold
A tok slov čo nosí blaho
Und einen Fluss von Worten, der Segen bringt
Srdcom bastard, preto z hĺbky duše móžem jebať sako
Im Herzen ein Bastard, deshalb kann ich aus tiefster Seele auf Anzüge scheißen
Sorry, že tvorím tak za troch aj keď denne klesám na dno
Sorry, dass ich für drei arbeite, auch wenn ich täglich am Boden bin
Nebudem ti klamať, mentálne som stál dosť nad krachom
Ich werde dich nicht anlügen, mental stand ich kurz vor dem Zusammenbruch
Chalan spravil fuck-up, Slnko je prikryté pod mrakom
Der Junge hat Mist gebaut, die Sonne ist unter Wolken verborgen
No búrka časom skončí
Aber dieser Sturm wird irgendwann enden
Ja sa pozriem do jej očí
Ich werde ihr in die Augen sehen
A tie slohy plné zloby
Und diese Strophen voller Wut
Začnú byť sladké že dovi
Werden süß werden, tschüss
Našiel som svoju trasu
Ich habe meine Route gefunden
Dnes vidím, som tu na furt
Heute sehe ich, ich bin für immer hier
Nemám mapu, nemám manu
Ich habe keine Karte, keine Anleitung
No mám fakt dosť veľa času
Aber ich habe wirklich viel Zeit
Za ten čas tu zanechám
In dieser Zeit werde ich hinterlassen
Také veci že nebudeš chápať
Solche Dinge, dass du es nicht verstehen wirst
Mierim aspoň na mesác
Ich ziele mindestens auf den Mond
Za ten čas vyhoviem všetkým tým túžbam aj vášniam
In dieser Zeit werde ich all diesen Sehnsüchten und Leidenschaften nachgeben
Raz prejdem tým cieľom, nie som
Einmal werde ich das Ziel erreichen, ich bin nicht
Človek, ktorý bársčo robí s mierou
Jemand, der irgendetwas mit Maß macht
Viem to skladať ako žiadny z nich, plný plyn
Ich kann es zusammenfügen wie keiner von ihnen, Vollgas
Vychádzam z tieňov
Ich trete aus den Schatten
Vždycky budem poháňaný iba seba vierou
Ich werde immer nur von meinem eigenen Glauben angetrieben
Postupne si plním sny
Nach und nach erfülle ich mir meine Träume
A ten hmyz dusím jak dym
Und dieses Ungeziefer ersticke ich wie Rauch
Za roky vznikol zvyk
Über die Jahre ist eine Gewohnheit entstanden
Písať non-stop, hrotím skill
Non-stop zu schreiben, ich feile an meinen Skills
Toto EP vzniklo nech sa móžem dať zas dokopy
Diese EP ist entstanden, damit ich mich wieder sammeln kann
Vyventiloval som city, vela toho pochopil
Ich habe meine Gefühle rausgelassen, vieles verstanden
Som rád, že ten dar dýchať mám
Ich bin froh, dass ich die Gabe habe zu atmen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.