Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
asi už som ok...
Ich glaub, ich bin okay...
Trvalo
dosť
dlho
Es
hat
lange
gedauert
Skosiť
tých
všetkých
zmrdov
All
die
Mistkerle
niederzumähen
Napísať
prvé
riadky
Die
ersten
Zeilen
zu
schreiben
A
prestať
žiť
len
piatky
Und
aufzuhören,
nur
für
Freitage
zu
leben
Proste
viem,
že
raz
prejdeme
cez
strop
Ich
weiß
einfach,
dass
wir
eines
Tages
durch
die
Decke
gehen
werden
Cez
noc
skladám
tracky,
cez
deň
si
craftím
veslo
Nachts
schreibe
ich
Tracks,
tagsüber
bastle
ich
mir
ein
Paddel
Obyčajný
chalan,
ktorý
celkom
často
padá
Ein
gewöhnlicher
Junge,
der
ziemlich
oft
hinfällt
Boty
mám
roky
od
blata,
aspoň
nejsom
slizký
klamár
Meine
Schuhe
sind
seit
Jahren
voller
Schlamm,
wenigstens
bin
ich
kein
schleimiger
Lügner
Hľadám
šťastie
napriek
zradám
Ich
suche
Glück
trotz
Verrat
Neprestajne
makám
Ich
arbeite
unaufhörlich
Chcem
sa
rozžiariť
jak
maják
Ich
will
leuchten
wie
ein
Leuchtturm
Byť
šťastný,
dušou
mať
dvanásť
Glücklich
sein,
im
Herzen
zwölf
sein
Čo
zadám
to
splním
Was
ich
mir
vornehme,
das
schaffe
ich
Netúžim
byť
prvý
Ich
will
nicht
der
Erste
sein
Chcem
len
nech
sú
doma
hrdí
Ich
will
nur,
dass
sie
zu
Hause
stolz
sind
Mrzí
ma,
jak
moc
som
drzý
Es
tut
mir
leid,
wie
frech
ich
bin
No
aspoň
si
držím
smer
Aber
wenigstens
bleibe
ich
auf
Kurs
Cítim,
že
raz
trafím
terč
Ich
fühle,
dass
ich
eines
Tages
ins
Schwarze
treffen
werde
Že
tým,
ktorí
blúdia
v
tme
Dass
denen,
die
im
Dunkeln
wandeln
Dá
moj
rap
chuť
ísť
v
pred
Mein
Rap
Lust
gibt,
vorwärts
zu
gehen
Ak
si
zišla
z
cesty
nemaj
nervy,
podaj
ruku
Wenn
du
vom
Weg
abgekommen
bist,
reg
dich
nicht
auf,
reich
mir
deine
Hand
Tej
melódii,
ktorú
cítiš,
vyvedie
ťa
z
kruhu
Dieser
Melodie,
die
du
fühlst,
sie
wird
dich
aus
dem
Kreis
führen
Smútku,
zla,
závisti
a
podobných
blbín
Von
Trauer,
Bösem,
Neid
und
ähnlichem
Unsinn
Zem
je
raj,
vác
nemusí
byť
plná
krvi
Die
Erde
ist
ein
Paradies,
sie
muss
nicht
voller
Blut
sein
Neverím
ľuďom,
no
verím
v
ľudí
Ich
traue
den
Menschen
nicht,
aber
ich
glaube
an
die
Menschen
Ze
časom
pochopia,
čo
sa
tu
naozaj
musí
Dass
sie
mit
der
Zeit
verstehen,
was
hier
wirklich
nötig
ist
Neverím
žiadnemu
sľubu,
nakladám
to
na
seba
Ich
glaube
keinem
Versprechen,
ich
lade
alles
auf
mich
Snažte
sa
jak
chcete,
no
mňa
nezlomíte,
zaprem
sa
Versucht
es,
so
sehr
ihr
wollt,
aber
ihr
werdet
mich
nicht
brechen,
ich
stemme
mich
dagegen
Nepýtam
sa
na
názor
žiadnych
prázdnych
panákov
Ich
frage
nicht
nach
der
Meinung
irgendwelcher
leeren
Typen
Nejdem
na
úsporný
režim,
pochop,
ja
si
za
tým
bežím
Ich
fahre
nicht
auf
Sparflamme,
versteh
mich,
ich
renne
dem
hinterher
Sám
naprieč
ich
pochybám
Alleine,
quer
durch
ihre
Zweifel
Život
je
dosť
boj,
no
na
tom
neni
nič
zlé
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
aber
daran
ist
nichts
Schlechtes
Možnože
som
stokár,
no
aspoň
nekysnem
v
izbe
Vielleicht
bin
ich
ein
Penner,
aber
wenigstens
hocke
ich
nicht
im
Zimmer
rum
Idem
tak
5-0,
všetok
stres
postupne
mizne
Ich
gehe
mit
5:0,
all
der
Stress
verschwindet
allmählich
Cítim
ako
rastiem
a
to
šťastie
je
furt
bližšie
Ich
fühle,
wie
ich
wachse
und
das
Glück
immer
näher
kommt
Už
viem
ako
na
to
Ich
weiß
jetzt,
wie
es
geht
Idem
slalom
skrz
hadov
Ich
fahre
Slalom
durch
Schlangen
Flow
striedam
cakom
pakom
Ich
wechsle
den
Flow
im
Handumdrehen
Šlapem
jak
rana
prakom
Ich
trete
rein
wie
eine
Wucht
Vyhrali
sme
boj
so
strachom
Wir
haben
den
Kampf
gegen
die
Angst
gewonnen
Ha,
mou,
viac
nežijem
na
pól
Ha,
sieh
mal,
ich
lebe
nicht
mehr
auf
Sparflamme
V
mojej
hlave
skrývam
zlato
In
meinem
Kopf
verstecke
ich
Gold
A
tok
slov
čo
nosí
blaho
Und
einen
Fluss
von
Worten,
der
Segen
bringt
Srdcom
bastard,
preto
z
hĺbky
duše
móžem
jebať
sako
Im
Herzen
ein
Bastard,
deshalb
kann
ich
aus
tiefster
Seele
auf
Anzüge
scheißen
Sorry,
že
tvorím
tak
za
troch
aj
keď
denne
klesám
na
dno
Sorry,
dass
ich
für
drei
arbeite,
auch
wenn
ich
täglich
am
Boden
bin
Nebudem
ti
klamať,
mentálne
som
stál
dosť
nad
krachom
Ich
werde
dich
nicht
anlügen,
mental
stand
ich
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
Chalan
spravil
fuck-up,
Slnko
je
prikryté
pod
mrakom
Der
Junge
hat
Mist
gebaut,
die
Sonne
ist
unter
Wolken
verborgen
No
tá
búrka
časom
skončí
Aber
dieser
Sturm
wird
irgendwann
enden
Ja
sa
pozriem
do
jej
očí
Ich
werde
ihr
in
die
Augen
sehen
A
tie
slohy
plné
zloby
Und
diese
Strophen
voller
Wut
Začnú
byť
sladké
že
dovi
Werden
süß
werden,
tschüss
Našiel
som
svoju
trasu
Ich
habe
meine
Route
gefunden
Dnes
už
vidím,
som
tu
na
furt
Heute
sehe
ich,
ich
bin
für
immer
hier
Nemám
mapu,
nemám
manu
Ich
habe
keine
Karte,
keine
Anleitung
No
mám
fakt
dosť
veľa
času
Aber
ich
habe
wirklich
viel
Zeit
Za
ten
čas
tu
zanechám
In
dieser
Zeit
werde
ich
hinterlassen
Také
veci
že
nebudeš
chápať
Solche
Dinge,
dass
du
es
nicht
verstehen
wirst
Mierim
aspoň
na
mesác
Ich
ziele
mindestens
auf
den
Mond
Za
ten
čas
vyhoviem
všetkým
tým
túžbam
aj
vášniam
In
dieser
Zeit
werde
ich
all
diesen
Sehnsüchten
und
Leidenschaften
nachgeben
Raz
prejdem
tým
cieľom,
nie
som
Einmal
werde
ich
das
Ziel
erreichen,
ich
bin
nicht
Človek,
ktorý
bársčo
robí
s
mierou
Jemand,
der
irgendetwas
mit
Maß
macht
Viem
to
skladať
ako
žiadny
z
nich,
plný
plyn
Ich
kann
es
zusammenfügen
wie
keiner
von
ihnen,
Vollgas
Vychádzam
z
tieňov
Ich
trete
aus
den
Schatten
Vždycky
budem
poháňaný
iba
seba
vierou
Ich
werde
immer
nur
von
meinem
eigenen
Glauben
angetrieben
Postupne
si
plním
sny
Nach
und
nach
erfülle
ich
mir
meine
Träume
A
ten
hmyz
dusím
jak
dym
Und
dieses
Ungeziefer
ersticke
ich
wie
Rauch
Za
tí
roky
vznikol
zvyk
Über
die
Jahre
ist
eine
Gewohnheit
entstanden
Písať
non-stop,
hrotím
skill
Non-stop
zu
schreiben,
ich
feile
an
meinen
Skills
Toto
EP
vzniklo
nech
sa
móžem
dať
zas
dokopy
Diese
EP
ist
entstanden,
damit
ich
mich
wieder
sammeln
kann
Vyventiloval
som
city,
vela
toho
pochopil
Ich
habe
meine
Gefühle
rausgelassen,
vieles
verstanden
Som
rád,
že
ten
dar
dýchať
mám
Ich
bin
froh,
dass
ich
die
Gabe
habe
zu
atmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.