Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
really
matters...
is
the
formula
Was
wirklich
zählt...
ist
die
Formel
You've
wasted
my
time!
Du
hast
meine
Zeit
verschwendet!
Yeah
im
drippin'
on
with
Jordans
Yeah,
ich
hab
den
Drip
mit
Jordans
Got
the
retro
air
ones
chillin'
in
my
closet,
fuck
it
Hab
die
Retro
Air
Ones
im
Schrank
chillen,
scheiß
drauf
I
said
im
livin'
for
myself
and
we
just
startin'
in
this
bitch
Ich
sagte,
ich
lebe
für
mich
selbst
und
wir
fangen
gerade
erst
an
in
diesem
Business
Ain't
gonna
please
nobody
else
Werde
niemand
anderem
gefallen
Nobody
gonna
cash
my
checks
Niemand
wird
meine
Rechnungen
bezahlen
I'll
be
the
right
one
in
your
ear
till
all
the
fakes
sing
all
my
shit
Ich
werd
der
Richtige
in
deinem
Ohr
sein,
bis
all
die
Fakes
meinen
Scheiß
singen
Until
they
know
every
word
i
spit
Bis
sie
jedes
Wort
kennen,
das
ich
spucke
Into
my
world
ascend
like
im
the
motherfuckin'
king
(Yeah)
Steig
auf
in
meine
Welt,
als
wär
ich
der
verdammte
König
(Yeah)
Yes
i
got
the
Midas
touch
Ja,
ich
hab
die
Midas-Berührung
All
this
gold
surrounding
me
something
you'll
never
touch
All
dieses
Gold
um
mich
herum,
etwas,
das
du
niemals
berühren
wirst
(You'll
never
touch
it)
(Du
wirst
es
niemals
berühren)
Out
of
your
reach,
came
here
to
teach
Außerhalb
deiner
Reichweite,
kam
hierher,
um
zu
lehren
My
flow
like
a
day
on
the
beach
Mein
Flow
wie
ein
Tag
am
Strand
And
i
be
sippin'
on
some
lemonade
Und
ich
schlürf'
etwas
Limonade
Rejoicing
feeling
proud
of
all
the
shit
we
made
Freue
mich,
bin
stolz
auf
all
den
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Rejoicing
feeling
proud
of
the
shit
we
made
Freue
mich,
bin
stolz
auf
den
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Ha,
ha,
ha,
aha,
aha
Ha,
ha,
ha,
aha,
aha
See,
y'all
heard
that?
Seht
ihr,
habt
ihr
das
gehört?
All
im
doin'
is
laughin'
it
on
y'all
...
Alles,
was
ich
tue,
ist
euch
auszulachen
...
(Unintelligible)
Man,
yo
(Unverständlich)
Mann,
yo
You
started
this!
Du
hast
das
angefangen!
And
this
the
surgical
summer,
came
in
with
the
homies
Und
das
ist
der
chirurgische
Sommer,
kam
rein
mit
den
Kumpels
Bitch,
you
ain't
even
gotta
talk
to
the
phonies
Mann,
du
musst
nicht
mal
mit
den
Heuchlern
reden
Payday
balonies,
all
the
silly
ceremonies
Zahltag-Quatsch,
all
die
albernen
Zeremonien
The
MC
title
used
to
mean
something
for
me
Der
MC-Titel
bedeutete
mal
was
für
mich
I
don't
do
battle
rappers,
cause
they
mean
shit
to
me
Ich
mach
keine
Battle-Rapper,
denn
sie
bedeuten
Scheiße
für
mich
I'm
in
my
own
lane,
so
save
yourself
from
me
Bin
in
meiner
eigenen
Spur,
also
rette
dich
vor
mir
Send
a
fake
right
up
the
alley
that
he
came
in
Schick'
einen
Fake
genau
dahin
zurück,
wo
er
herkam
I'll
send
him
back
to
meet
his
maker,
with
no
explainin'
Ich
schick'
ihn
zurück
zu
seinem
Schöpfer,
ohne
Erklärung
What
you
just
said
Was
du
gerade
gesagt
hast
Is
one
of
the
most
insanely
idiotic
things
i've
ever
heard
Ist
eines
der
wahnsinnigsten,
idiotischsten
Dinge,
die
ich
je
gehört
habe
At
no
point
in
your
rambling,
incoherent
response
Zu
keinem
Zeitpunkt
deiner
weitschweifigen,
zusammenhanglosen
Antwort
Were
you
even
close
to
anything
Warst
du
auch
nur
annähernd
bei
irgendetwas
That
could
be
considered
a
rational
thought
Das
als
rationaler
Gedanke
betrachtet
werden
könnte
Everyone
in
this
room
is
now
dumber
for
having
listened
to
it
Jeder
in
diesem
Raum
ist
jetzt
dümmer,
weil
er
es
gehört
hat
I
award
you
no
points
and
may
God
have
mercy
on
your
soul
Ich
gebe
dir
keine
Punkte
und
möge
Gott
deiner
Seele
gnädig
sein
EVERYTHING
YOU
KNOW
IS
WRONG!
ALLES,
WAS
DU
WEISST,
IST
FALSCH!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dewitt Sound
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.