Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
up
on
a
nigga
hanging
out
the
passenger
side
Fahr
bei
'nem
Kerl
vor,
der
aus
der
Beifahrerseite
hängt
Clip
real
big
thinking
imma
let
it
ride
Magazin
riesengroß,
denkst,
ich
drück'
ab
Send
a
bullet
to
every
nigga
that
ever
tried
Schick
'ne
Kugel
zu
jedem
Kerl,
der
es
je
versucht
hat
Ever
feeling
a
way
about
me
throwing
up
the
5
Der
je
was
dagegen
hatte,
dass
ich
die
5 hochwerfe
Holy
City
baby
only
honey
in
the
hive
Holy
City,
Baby,
einziger
Honig
im
Bienenstock
You
could
get
stung
so
you
betta
run
the
hide
Du
könntest
gestochen
werden,
also
renn
besser
und
versteck
dich
We
don't
die
off
nah
we
only
multiply
Wir
sterben
nicht
aus,
nein,
wir
vermehren
uns
nur
Lite
you
like
a
hookah
cuz
you
fuckin
up
the
vibe
Zünd'
dich
an
wie
'ne
Shisha,
weil
du
die
Stimmung
versaust
It's
time
for
you
go
boy
gon
head
and
slide
Zeit
für
dich
zu
gehen,
Junge,
mach
dich
vom
Acker
What
happen
to
the
boy
shit
he
fuck
around
and
died
Was
ist
mit
dem
Jungen
passiert?
Scheiße,
er
hat
Scheiße
gebaut
und
ist
draufgegangen
Live
fast
die
young
by
the
way
of
the
gun
Leb
schnell,
stirb
jung
durch
die
Waffe
It
don't
matter
where
you
at
it
only
matter
you
from
Es
ist
egal,
wo
du
bist,
es
zählt
nur,
woher
du
kommst
If
Wayne
show
up
in
the
black
on
black
Wenn
Wayne
im
Schwarz-auf-Schwarz
auftaucht
Then
it's
time
to
attack
like
let's
take
that
Dann
ist
es
Zeit
anzugreifen,
so
nach
dem
Motto,
holen
wir
uns
das
I
don't
tell
lies
I
just
state
facts
Ich
erzähl'
keine
Lügen,
ich
nenne
nur
Fakten
You
go
through
the
front
Du
gehst
durch
den
Vordereingang
Imma
go
round
the
back
Ich
geh'
hintenrum
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Slide
in
the
'89
Gleite
im
'89er
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
in
the
'89
Schau
mir
zu
im
'89er
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Then
slide
in
the
'89
Dann
gleite
im
'89er
'89
Regal
with
the
white
vogues
and
100
spokes
'89er
Regal
mit
den
weißen
Vogues
und
100
Speichen
Gotta
keep
it
factory
clean
it
ain't
a
joke
Muss
ihn
fabrikneu
sauber
halten,
das
ist
kein
Witz
People
always
acting
with
cream
these
boys
broke
Leute
tun
immer
so,
als
hätten
sie
Kohle,
diese
Jungs
sind
pleite
Three
wheel
motion
when
I
turn
like
a
Loc
Drei-Rad-Bewegung,
wenn
ich
abbiege
wie
ein
Loc
I
put
that
on
everything
except
Fo
Ich
schwör'
das
auf
alles
außer
Fo
And
if
I
put
it
on
the
fin
they
be
like
here
he
go
Und
wenn
ich's
auf
die
Flosse
schwör',
sagen
sie,
da
isser
wieder
Dressed
in
all
black
head
to
toe
like
a
crow
Ganz
in
Schwarz
gekleidet
von
Kopf
bis
Fuß
wie
'ne
Krähe
These
niggas
is
my
sons
Diese
Kerle
sind
meine
Söhne
Brandon
Lee
on
the
low
Brandon
Lee
im
Verborgenen
I
ain't
never
been
touch
on
a
set
Wurde
nie
auf
'nem
Set
angetatscht
It'll
never
be
an
extra
to
take
my
rep
Es
wird
nie
ein
Komparse
geben,
der
meinen
Ruf
nimmt
I
can
float
on
water
and
I
won't
get
wet
Ich
kann
auf
Wasser
schweben
und
werd
nicht
nass
I'm
a
real
big
whale
you
would
never
be
a
threat
Ich
bin
ein
echter
großer
Wal,
du
wärst
nie
'ne
Bedrohung
You
a
discharge
Du
bist
ein
unehrenhaft
Entlassener
You
will
never
ever
be
a
vet
Du
wirst
niemals
ein
Veteran
sein
You
the
one
that
paid
I'm
the
one
that
she
let
Du
bist
derjenige,
der
bezahlt
hat,
ich
bin
derjenige,
den
sie
rangelassen
hat
Leave
her
on
the
track
she
don't
even
break
a
sweat
Lass
sie
auf
der
Strecke,
sie
kommt
nicht
mal
ins
Schwitzen
She
wanna
ride
around
and
leave
stains
while
she
wet
Sie
will
rumfahren
und
Flecken
hinterlassen,
während
sie
feucht
ist
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Imma
slide
in
the
'89
Ich
werd'
im
'89er
gleiten
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Then
slide
in
the
'89
Dann
gleite
im
'89er
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Regal
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
Regal
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Then
slide
in
the
'89
Regal
Dann
gleite
im
'89er
Regal
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Smooth
criminal
no
equal
Glatter
Verbrecher,
ohnegleichen
Imma
hold
it
down
fo
my
people
Ich
werd'
die
Stellung
halten
für
meine
Leute
In
the
Grand
Am
I'm
lethal
Im
Grand
Am
bin
ich
tödlich
But
imma
have
to
go
and
get
the
Regal
Aber
ich
werd'
wohl
den
Regal
holen
müssen
And
I'll
deal
with
it
Und
ich
werd's
regeln
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Watch
me
slide
in
the
'89
Schau
mir
zu,
wie
ich
im
'89er
gleite
Imma
slide
in
the
'89
Regal
Ich
werd'
im
'89er
Regal
gleiten
Then
slide
in
the
'89
Dann
gleite
im
'89er
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dion Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.