Deacon Smith - Let Us In - перевод текста песни на немецкий

Let Us In - Deacon Smithперевод на немецкий




Let Us In
Lass uns rein
Wonder where we are
Frage mich, wo wir sind
Are we floating, maybe no one ever felt to check the stars
Schweben wir, vielleicht hat niemand jemals daran gedacht, die Sterne zu prüfen
Flip the cards, will we ever find the freedom
Dreh die Karten um, werden wir jemals die Freiheit finden
From the reasons keeping us, at large, from ever going far
Von den Gründen, die uns zurückhalten, weit weg zu gehen
It's getting hard
Es wird schwer
Cutting close- comatose, combusting, charred
Komm nah ran - komatös, explodierend, verkohlt
The gates are open can we charge
Die Tore sind offen, können wir angreifen
The flood is running, open up, and let 'em barge
Die Flut kommt, öffne dich und lass sie herein
Your making scars to be the carvings of a cold heart
Du machst Narben, um die Schnitzereien eines kalten Herzens zu sein
False start, warm blood, and working too hard
Fehlstart, warmes Blut und zu hart arbeiten
No fun, no funds to run yourself dumb
Kein Spaß, keine Mittel, um dich dumm zu machen
Dumbfounded, crowd funded
Verdutzt, Crowd-finanziert
Wonder what a mound of horse shit that it is to amount to nothing
Frage mich, was für ein Haufen Pferdescheiße es ist, auf nichts hinauszulaufen
Nothin' is gonna fix the debris
Nichts wird den Schutt reparieren
From levying and enveloping a metaphysical question in developing
Vom Erheben und Einhüllen einer metaphysischen Frage in der Entwicklung
Relevance isn't bliss, and it's better for the letterman
Relevanz ist kein Glück, und es ist besser für den Briefträger
But better medicine for mental trauma oughta let us in
Aber bessere Medizin für mentale Traumata sollte uns reinlassen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Mann, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Mann, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
Cubensis lenses
Cubensis-Linsen
Party drug to empathetic sessions
Partydroge zu empathischen Sitzungen
Therapy inventions
Therapie-Erfindungen
Oregon's changed it all in seconds
Oregon hat alles in Sekunden verändert
No history is mentioned
Keine Geschichte wird erwähnt
Theology is indebted to mycelium
Theologie ist Myzelium verpflichtet
Imbedded in storytelling intentions
Eingebettet in erzählerische Absichten
Light as helium, and higher 'til your meaning comes
Leicht wie Helium, und höher, bis deine Bedeutung kommt
Higher beings saying, hey
Höhere Wesen sagen, hey
Grounding effects begin display
Erdende Effekte beginnen sich zu zeigen
No fear or need to run
Keine Angst oder Notwendigkeit zu rennen
Your hearing channels to the self
Deine Hörkanäle zum Selbst
And Endearingly it tunes its hum
Und liebevoll stimmt es sein Summen
Soon enough, you are becoming one
Bald wirst du eins
With everything
Mit allem
No need for embellishing
Keine Notwendigkeit für Beschönigungen
Pure experience, it's heavenly
Reine Erfahrung, es ist himmlisch
Heavily extra terrestrial especially
Besonders stark außerirdisch
Man, I just think that it's special, g
Mann, ich finde es einfach besonders, g
But that's me, I let 'em in
Aber das bin ich, ich lasse sie rein
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Mann, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Mann, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
Let us in, let us in
Lass uns rein, lass uns rein
Light up lettuce with my brethren
Zünde Salat mit meinen Brüdern an
I let 'em in
Ich lasse sie rein
Meddling with my brain, I can't express this shit
Mische mich in mein Gehirn ein, ich kann das nicht ausdrücken
These skeletons
Diese Skelette
Left their possessions up in my mental state
Haben ihren Besitz in meinem mentalen Zustand hinterlassen
Depressing fate
Deprimierendes Schicksal
But I'm smoking medicine, might forget they came
Aber ich rauche Medizin, könnte vergessen, dass sie kamen
Devil on my shoulder like to talk shit
Teufel auf meiner Schulter, der gerne Scheiße redet
Told him leave me lone and get a job bitch
Sagte ihm, er soll mich in Ruhe lassen und sich einen Job suchen, Schlampe
Good shit get it pure, it passed the test
Gutes Zeug, hol es dir rein, es hat den Test bestanden
And I can't get insecure,
Und ich kann nicht unsicher werden,
I just remember I'm the best so I just let
Ich erinnere mich einfach daran, dass ich der Beste bin, also lasse ich einfach
(Let us in let us, let us in let us)
(Lass uns rein, lass uns, lass uns rein, lass uns)
Medicine in us,
Medizin in uns,
No you can't get in with us
Nein, du kannst nicht mit uns rein
(Let us in let us, let us in let us)
(Lass uns rein, lass uns, lass uns rein, lass uns)
Smoking mid lettuce
Rauche mittleren Salat
Boy, I know you get jealous
Junge, ich weiß, du wirst eifersüchtig
(Let us in let us, let us in let us)
(Lass uns rein, lass uns, lass uns rein, lass uns)
I'm the apprentice, don and I'm the kount
Ich bin der Lehrling, Don und ich bin der Graf
All I ever wanna do is keep my head up in the clouds
Alles, was ich jemals tun will, ist, meinen Kopf in den Wolken zu behalten
Hear a knock on the door, I hear the sounds
Höre ein Klopfen an der Tür, ich höre die Geräusche
Think they sayin' let us in
Denke, sie sagen, lass uns rein
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Süße, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, or else you're gonna learn a lesson
Lass uns rein, oder du wirst eine Lektion lernen
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, let us
Lass uns rein, lass uns
Let us in, man your messing with your soul, are you resting
Lass uns rein, Süße, du legst dich mit deiner Seele an, ruhst du dich aus?
You should be embarrassed
Du solltest dich schämen
How come you ain't caring 'bout your people
Warum kümmerst du dich nicht um deine Leute
Yeah, we the conscious behind cones and spheres, it's our own peep holes
Ja, wir sind das Bewusstsein hinter Kegeln und Sphären, es sind unsere eigenen Gucklöcher
So where do we go
Also, wohin gehen wir
Work until the decay of our steeple
Arbeiten bis zum Verfall unseres Kirchturms
Topple over, and keep hoping on a stronger sequel
Umkippen und auf eine stärkere Fortsetzung hoffen
Make it illegal
Mach es illegal
Take out the leaders
Schalte die Anführer aus
Lead 'em to believe that permanency stops you dead
Lass sie glauben, dass Beständigkeit dich stoppt
Your minds are evil
Eure Geister sind böse
Controlling consciousness
Kontrollieren das Bewusstsein
Constantly taking all of this at face value
Nehmen das alles ständig für bare Münze
But we don't know values
Aber wir kennen keine Werte
I just don't know how you
Ich weiß einfach nicht, wie du
Could ever tune out your
Jemals deine ausschalten könntest
Thoughts, what
Gedanken, was
Just let 'em in
Lass sie einfach rein





Авторы: Deacon Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.