Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonder
where
we
are
Интересно,
где
мы
сейчас?
Are
we
floating,
maybe
no
one
ever
felt
to
check
the
stars
Мы
парим?
Может,
никто
и
не
думал
проверять
звезды.
Flip
the
cards,
will
we
ever
find
the
freedom
Перевернем
карты,
найдем
ли
мы
когда-нибудь
свободу
From
the
reasons
keeping
us,
at
large,
from
ever
going
far
От
причин,
удерживающих
нас,
в
целом,
от
того,
чтобы
уйти
далеко?
It's
getting
hard
Становится
трудно.
Cutting
close-
comatose,
combusting,
charred
Режет
близко
- кома,
возгорание,
обугленность.
The
gates
are
open
can
we
charge
Врата
открыты,
можем
ли
мы
атаковать?
The
flood
is
running,
open
up,
and
let
'em
barge
Потоп
идет,
откройся
и
впусти
их.
Your
making
scars
to
be
the
carvings
of
a
cold
heart
Ты
делаешь
шрамы,
чтобы
они
стали
резьбой
холодного
сердца.
False
start,
warm
blood,
and
working
too
hard
Фальстарт,
теплая
кровь
и
слишком
усердная
работа.
No
fun,
no
funds
to
run
yourself
dumb
Ни
веселья,
ни
средств,
чтобы
довести
себя
до
глупости.
Dumbfounded,
crowd
funded
Ошеломленный,
профинансированный
толпой.
Wonder
what
a
mound
of
horse
shit
that
it
is
to
amount
to
nothing
Интересно,
что
за
куча
лошадиного
дерьма,
чтобы
ничего
не
значить.
Nothin'
is
gonna
fix
the
debris
Ничто
не
исправит
обломки
From
levying
and
enveloping
a
metaphysical
question
in
developing
От
взимания
и
окутывания
метафизического
вопроса
в
развитии.
Relevance
isn't
bliss,
and
it's
better
for
the
letterman
Актуальность
- это
не
блаженство,
и
это
лучше
для
спортсмена.
But
better
medicine
for
mental
trauma
oughta
let
us
in
Но
лучшее
лекарство
от
душевной
травмы
должно
впустить
нас.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
Cubensis
lenses
Линзы
кубенсиса.
Party
drug
to
empathetic
sessions
Вечериночный
наркотик
для
эмпатических
сеансов.
Therapy
inventions
Терапевтические
изобретения.
Oregon's
changed
it
all
in
seconds
Орегон
все
изменил
за
секунды.
No
history
is
mentioned
Никакая
история
не
упоминается.
Theology
is
indebted
to
mycelium
Теология
в
долгу
перед
мицелием.
Imbedded
in
storytelling
intentions
Внедрен
в
намерения
рассказывания
историй.
Light
as
helium,
and
higher
'til
your
meaning
comes
Легкий,
как
гелий,
и
выше,
пока
не
придет
твой
смысл.
Higher
beings
saying,
hey
Высшие
существа
говорят:
"Эй".
Grounding
effects
begin
display
Начинают
проявляться
заземляющие
эффекты.
No
fear
or
need
to
run
Нет
страха
или
необходимости
бежать.
Your
hearing
channels
to
the
self
Твой
слух
настроен
на
самого
себя.
And
Endearingly
it
tunes
its
hum
И
нежно
он
настраивает
свое
гудение.
Soon
enough,
you
are
becoming
one
Довольно
скоро
ты
становишься
одним.
No
need
for
embellishing
Нет
необходимости
приукрашивать.
Pure
experience,
it's
heavenly
Чистый
опыт,
это
рай.
Heavily
extra
terrestrial
especially
Сильно
внеземной,
особенно.
Man,
I
just
think
that
it's
special,
g
Чувак,
я
просто
думаю,
что
это
особенное,
г.
But
that's
me,
I
let
'em
in
Но
это
я,
я
впустил
их.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
Let
us
in,
let
us
in
Впусти
нас,
впусти
нас.
Light
up
lettuce
with
my
brethren
Зажги
салат
с
моими
братьями.
I
let
'em
in
Я
впустил
их.
Meddling
with
my
brain,
I
can't
express
this
shit
Вмешиваясь
в
мой
мозг,
я
не
могу
выразить
это
дерьмо.
These
skeletons
Эти
скелеты.
Left
their
possessions
up
in
my
mental
state
Оставили
свои
владения
в
моем
психическом
состоянии.
Depressing
fate
Удручающая
судьба.
But
I'm
smoking
medicine,
might
forget
they
came
Но
я
курю
лекарство,
могу
забыть,
что
они
пришли.
Devil
on
my
shoulder
like
to
talk
shit
Дьявол
на
моем
плече
любит
говорить
дерьмо.
Told
him
leave
me
lone
and
get
a
job
bitch
Сказал
ему
оставить
меня
в
покое
и
найти
работу,
сука.
Good
shit
get
it
pure,
it
passed
the
test
Хорошее
дерьмо,
получи
его
чистым,
оно
прошло
тест.
And
I
can't
get
insecure,
И
я
не
могу
быть
неуверенным,
I
just
remember
I'm
the
best
so
I
just
let
Я
просто
помню,
что
я
лучший,
поэтому
я
просто
позволил.
(Let
us
in
let
us,
let
us
in
let
us)
(Впусти
нас,
впусти,
впусти
нас,
впусти.)
Medicine
in
us,
Лекарство
в
нас,
No
you
can't
get
in
with
us
Нет,
ты
не
можешь
войти
с
нами.
(Let
us
in
let
us,
let
us
in
let
us)
(Впусти
нас,
впусти,
впусти
нас,
впусти.)
Smoking
mid
lettuce
Курение
среди
салата.
Boy,
I
know
you
get
jealous
Мальчик,
я
знаю,
ты
ревнуешь.
(Let
us
in
let
us,
let
us
in
let
us)
(Впусти
нас,
впусти,
впусти
нас,
впусти.)
I'm
the
apprentice,
don
and
I'm
the
kount
Я
ученик,
дон,
и
я
коунт.
All
I
ever
wanna
do
is
keep
my
head
up
in
the
clouds
Все,
что
я
когда-либо
хотел
делать,
это
держать
голову
в
облаках.
Hear
a
knock
on
the
door,
I
hear
the
sounds
Слышу
стук
в
дверь,
слышу
звуки.
Think
they
sayin'
let
us
in
Думаю,
они
говорят:
"Впусти
нас".
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
or
else
you're
gonna
learn
a
lesson
Впусти
нас,
иначе
ты
получишь
урок.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
let
us
Впусти
нас,
впусти.
Let
us
in,
man
your
messing
with
your
soul,
are
you
resting
Впусти
нас,
ты
играешь
со
своей
душой,
ты
отдыхаешь?
You
should
be
embarrassed
Тебе
должно
быть
стыдно.
How
come
you
ain't
caring
'bout
your
people
Почему
ты
не
заботишься
о
своих
людях?
Yeah,
we
the
conscious
behind
cones
and
spheres,
it's
our
own
peep
holes
Да,
мы
- сознание
за
конусами
и
сферами,
это
наши
собственные
глазки.
So
where
do
we
go
Так
куда
же
мы
идем?
Work
until
the
decay
of
our
steeple
Работать
до
распада
нашего
шпиля.
Topple
over,
and
keep
hoping
on
a
stronger
sequel
Опрокинуться
и
продолжать
надеяться
на
более
сильное
продолжение.
Make
it
illegal
Сделать
это
незаконным.
Take
out
the
leaders
Убрать
лидеров.
Lead
'em
to
believe
that
permanency
stops
you
dead
Заставить
их
поверить,
что
постоянство
останавливает
тебя.
Your
minds
are
evil
Ваши
умы
злы.
Controlling
consciousness
Контролирующее
сознание.
Constantly
taking
all
of
this
at
face
value
Постоянно
воспринимая
все
это
за
чистую
монету.
But
we
don't
know
values
Но
мы
не
знаем
ценностей.
I
just
don't
know
how
you
Я
просто
не
знаю,
как
ты.
Could
ever
tune
out
your
Могла
бы
когда-нибудь
отключить
свои.
Thoughts,
what
Мысли,
что.
Just
let
'em
in
Просто
впусти
их.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deacon Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.