De
olho
na
estrada
pra
partir
Смотря
в
дорогу,
собираюсь
в
путь
Quantas
vezes
mais
for
necessário
o
ritual
Сколько
раз
еще
придется
пройти
этот
ритуал
A
van
carregada
de
estopim
Фургон
загружен
взрывчаткой
Munidos
de
idéias
e
vontade
de
poder
Вооружены
идеями
и
жаждой
власти,
милая
Mais
alguns
quilômetros,
ninguém
vai
nos
parar
Всего
несколько
километров,
никто
не
остановит
Não
recebo
aviso
de
quem
nunca
se
arriscou
Я
не
принимаю
советов
от
тех,
кто
никогда
не
рисковал
Seguindo
as
placas
do
nosso
caminho
Следуя
указателям
нашей
дороги
Vou
retornar
daqui
Я
вернусь
отсюда
Ausfahrt
ficou
pra
trás
Аусфарт
остался
позади
Não
consigo
encontrar
Я
не
могу
найти
Descarregar
em
ti
Выплеснуть
в
тебя
Tudo
em
que
acredito
Всю
мою
веру
Mas
amanha
vou
embora
Но
завтра
я
уезжаю
Tenho
pouco
tempo
a
dividir
У
меня
мало
времени
на
тебя,
дорогая
O
pedágio
esta
mais
caro
Проезд
стал
дороже
É
meia
volta
ou
pagar
Вернуть
назад
или
заплатить
E
sustentar
uma
duzia
de
bandidos
И
прокормить
дюжину
бандитов
Mas
vale
quase
tudo
pelo
motivo
Но
это
почти
ничего
по
сравнению
с
причиной,
любимая
Vou
retornar
daqui
Я
вернусь
отсюда
Ausfahrt
ficou
pra
trás
Аусфарт
остался
позади
Não
consigo
encontrar.
Я
не
могу
найти.
Estacionar
aqui
Припарковаться
здесь
E
rever
alguns
amigos
И
увидеть
старых
друзей
Novas
histórias
sobre
a
guerra
Новые
истории
о
войне
Não
tenho
costas
pra
me
levantar
У
меня
нет
сил,
чтобы
подняться
Dormir
4 minutos
até
frear
Сон
всего
в
4 минуты,
чтобы
затормозить
Os
porcos
nos
pararam,
falam
do
cascalho
Свиньи
нас
остановили,
говорят
о
гравии
Perguntam
pelas
notas
do
CDs
pra
intimidar
Спрашивают
про
деньги
с
концертов,
чтобы
запугать,
милая
Vivendo
nos
buracos
do
asfalto
Живя
в
ямах
на
асфальте
O
combustível
que
nos
faz
correr
de
encontro
ao
incerto
Топливо,
что
толкает
нас
навстречу
неизвестному
Sem
meios
de
prevenir
Без
возможности
предотвратить
Se
as
coisas
vão
da
certo
ou
errado
Получится
ли
всё,
как
надо,
или
нет,
любимая
Ninguém
vai
nos
parar
Никто
не
остановит
нас
Não
tente
nos
parar
Не
пытайся
нас
остановить
Não
tente
nos
parar
Не
пытайся
нас
остановить
(Ausfahrt
é
a
maior
cidade
daqui
(Аусфарт
– главный
город
здесь
Todos
procuramos
mas
ninguém
pode
encontrar
Все
ищут,
но
никто
не
может
найти
Se
as
coisas
podem
dar
muito
certo
ali
Если
там
всё
может
получиться
здорово,
Por
que
não
podem
dar
por
lá?)
Почему
бы
не
получилось
там
же?
Vou
retornar
daqui
Я
вернусь
отсюда
Ausfahrt
ficou
pra
trás
Аусфарт
остался
позади
Não
consigo
encontrar
Я
не
могу
найти
Descarregar
em
ti
Выплеснуть
в
тебя
Tudo
em
que
acredito
Всю
мою
веру
Mas
amanha
eu
vou
embora
Но
завтра
я
уезжаю
Tenho
pouco
tempo
a
dividir
У
меня
мало
времени
на
тебя,
дорогая
Оцените перевод
1 A Urgência
2 Tão Iguais
3 Didático
4 Destruir Tudo de Novo
5 Não
6 Zero e Um
7 Oldboy
8 Diesel
9 Eleito por Ninguém
10 Um Homem Só
11 Siga
12 Tudo
13 Autonomia
14 Fora do Mapa
15 Quente
16 Senhor, Seu Troco
17 Você
18 Queda Livre
19 Venceremos
20 A Dialética
21 Por Não Ter o Que Dizer
22 Piada Liberal
23 Contra Todos
24 Asfalto
25 Bem - Vindo Ao Clube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.