Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dress
me
up
in
my
fineries
Kleide
mich
in
meine
feinsten
Sachen
Lavish
silk
and
my
rosary
Üppige
Seide
und
mein
Rosenkranz
The
brightest
star
can't
compare
to
me
Der
hellste
Stern
kann
sich
nicht
mit
mir
messen
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin?
Forget
about
all
the
sin
around
me
Vergiss
all
die
Sünde
um
mich
herum
I'm
at
peace
and
you
should
be
Ich
bin
in
Frieden
und
das
solltest
du
auch
sein
Will
you
remember
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern,
wenn
ich
fort
bin?
I
hope
they
say
that
bitch
was
an
icon
Ich
hoffe,
man
sagt,
diese
Schlampe
war
eine
Ikone
Every
day
I'm
fading
away
Jeden
Tag
schwinde
ich
dahin
Feeling
like
I've
got
nothing
to
say
Fühle
mich,
als
hätte
ich
nichts
zu
sagen
How
do
I
step
out
of
the
way
of
all
the
shit
that's
going
on?
Wie
gehe
ich
all
dem
Mist
aus
dem
Weg,
der
vor
sich
geht?
What's
wrong?
Was
ist
los?
Life
has
lost
all
la
magie
Das
Leben
hat
all
die
Magie
verloren
Feeling
like
it's
the
end
for
me
Fühle
mich,
als
wäre
es
das
Ende
für
mich
When
all
I
wanted
was
cest
la
vie
Wo
doch
alles,
was
ich
wollte,
c'est
la
vie
war
And
to
be
iconique
Und
ikonisch
zu
sein
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Light
the
pyre
and
be
done
with
me
Entzünde
den
Scheiterhaufen
und
sei
fertig
mit
mir
I
wanna
disappear
into
the
ether
and
never
return
Ich
will
im
Äther
verschwinden
und
niemals
zurückkehren
So
watch
me
burn
Also
sieh
mich
brennen
Every
day
I'm
fading
away
Jeden
Tag
schwinde
ich
dahin
Feeling
like
I've
got
nothing
to
say
Fühle
mich,
als
hätte
ich
nichts
zu
sagen
How
do
I
step
out
of
the
way
of
all
the
shit
that's
going
on?
Wie
gehe
ich
all
dem
Mist
aus
dem
Weg,
der
vor
sich
geht?
What's
wrong?
Was
ist
los?
Life
has
lost
all
la
magie
Das
Leben
hat
all
die
Magie
verloren
Feeling
like
it's
the
end
for
me
Fühle
mich,
als
wäre
es
das
Ende
für
mich
When
all
I
wanted
was
cest
la
vie
Wo
doch
alles,
was
ich
wollte,
c'est
la
vie
war
And
to
be
iconique
Und
ikonisch
zu
sein
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Iconic
(iconic)
Ikonisch
(ikonisch)
Looking
from
the
outside
in,
time
is
ticking
away
Von
außen
nach
innen
blickend,
die
Zeit
verrinnt
And
I
lived
my
life
in
the
shadow
of
others
Und
ich
lebte
mein
Leben
im
Schatten
anderer
Always
reaching
for
the
light
Immer
nach
dem
Licht
greifend
I
might
never
recover
Ich
werde
mich
vielleicht
nie
erholen
Every
day
I'm
fading
away
Jeden
Tag
schwinde
ich
dahin
Feeling
like
I've
got
nothing
to
say
Fühle
mich,
als
hätte
ich
nichts
zu
sagen
How
do
I
step
out
of
the
way
of
all
the
shit
that's
going
on?
Wie
gehe
ich
all
dem
Mist
aus
dem
Weg,
der
vor
sich
geht?
What's
wrong?
Was
ist
los?
Life
has
lost
all
la
magie
Das
Leben
hat
all
die
Magie
verloren
Feeling
like
it's
the
end
for
me
Fühle
mich,
als
wäre
es
das
Ende
für
mich
When
all
I
wanted
was
cest
la
vie
Wo
doch
alles,
was
ich
wollte,
c'est
la
vie
war
And
to
be
iconique
Und
ikonisch
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lloyd Best, Edward Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.