Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse
moi
faire
mon
thing
Lass
mich
mein
Ding
machen
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
All
over
the
fucking
place
Überall
verdammt
nochmal
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
J'ai
pas
l'temps
pour
tes
conneries
Ich
hab'
keine
Zeit
für
deinen
Scheiß
Non,
pour
vrai,
m'en
calisse
Nein,
im
Ernst,
ist
mir
scheißegal
Des
fois,
j'feel
sorry
Manchmal
tut's
mir
leid
Fuck
ce
shit,
check-moi
puff
this
shit
Scheiß
drauf,
schau
mir
zu,
wie
ich
das
Zeug
rauche
J'suis
su'l
party
ben
raide,
sors
le
vin
blanc
Ich
bin
voll
auf
Party,
hol
den
Weißwein
raus
Summer
time
Chevy
drop
top
su'a
Main
Sommerzeit,
Chevy
Cabrio
auf
der
Main
Mon
wigga,
wait,
j'suis
lazy
Mein
Lieber,
warte,
ich
bin
faul
Juste
le
temps
que
j'blaze!
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche!
J'ai
pas
d'réponse
pour
tes
questions
Ich
hab'
keine
Antwort
auf
deine
Fragen
J'ai
pas
d'leçon
à
donner
à
personne
Ich
hab'
niemandem
eine
Lektion
zu
erteilen
Blessings
on
blessings
on
blessings
Segen
über
Segen
über
Segen
Stank
you
very
much
Vielen
Dank
I
mean,
si
t'es
jaloux,
fait
une
offre
Ich
meine,
wenn
du
eifersüchtig
bist,
mach
ein
Angebot
Everyday's
a
hustle,
man!
Jeder
Tag
ist
ein
Kampf,
Mann!
So,
j'y
ai
dit
bâdre-toi
juste
avec
toi
même
Also,
ich
sagte
ihr,
kümmere
dich
nur
um
dich
selbst
Laisse
moi
faire
mon
thing
Lass
mich
mein
Ding
machen
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
All
over
the
fucking
place
Überall
verdammt
nochmal
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday
(everyday,
everyday)
Jeden
Tag
(jeden
Tag,
jeden
Tag)
Tous
les
jours
(tous
les
jours,
tous
les
jours)
Alle
Tage
(alle
Tage,
alle
Tage)
1 for
the
money,
2 in
a
row
1 für
das
Geld,
2 in
Folge
3 et
demi
de
purp,
y
n'a
4 d'un
quato
3 und
ein
halbes
Gramm
Purp,
er
hat
4 von
einem
Viertel
Moi,
j'n'ai
5 de
pré-rolled,
6 pour
le
show
Ich,
ich
hab'
5 vorgerollte,
6 für
die
Show
7-8-9,
m'en
christ,
j'ai
une
dime
7-8-9,
scheiß
drauf,
ich
hab'
einen
Zehner
King
Fishy
in
the
sky
with
diamonds
King
Fishy
im
Himmel
mit
Diamanten
Biting
my
style
comme
Steve
Diamond
Beißt
meinen
Style
wie
Steve
Diamond
Check
y'est
quelle
heure,
là,
c'tu
le
temps
man?
Schau
mal,
wie
spät
ist
es,
ist
es
Zeit,
Mann?
Fuck,
y'est
rien
que
4 heure
et
quart,
I'm
ahead
of
my
time
Verdammt,
es
ist
erst
viertel
nach
vier,
ich
bin
meiner
Zeit
voraus
I
might
as
well
do
something
outta
my
day
Ich
könnte
genauso
gut
etwas
aus
meinem
Tag
machen
Instead
of
just
wasting
my
time
Anstatt
nur
meine
Zeit
zu
verschwenden
You
feeling
some
type
of
way
Du
fühlst
dich
irgendwie
komisch
Maybe
you're
wasting
my
time
Vielleicht
verschwendest
du
meine
Zeit
Flat
out
the
apex,
I'm
ahead
of
the
curve
Voll
am
Apex,
ich
bin
der
Kurve
voraus
All
they
had
left
was
a
'burb
Alles,
was
ihnen
blieb,
war
ein
Vorort
Soon
as
I
step
out
the
rental,
my
nigga
Sobald
ich
aus
dem
Mietwagen
steige,
mein
Lieber,
I
handle
my
business
with
care!
Skurr!
Erledige
ich
meine
Geschäfte
mit
Sorgfalt!
Skurr!
Laisse
moi
faire
mon
thing
Lass
mich
mein
Ding
machen
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
All
over
the
fucking
place
Überall
verdammt
nochmal
Wigga,
wait,
juste
le
temps
que
j'blaze
Ey,
warte,
nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Everyday,
all
day
Jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
Juste
le
temps
que
j'blaze
Nur
so
lange,
bis
ich
einen
rauche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.