Dead Obies - Explosif - перевод текста песни на немецкий

Explosif - Dead Obiesперевод на немецкий




Explosif
Explosiv
O-o-ok, j'ai get ta copine exposed, 'était pas c'est qu'était supposée
O-o-ok, ich habe deine Freundin auffliegen lassen, sie war nicht da, wo sie sein sollte
Feux d'artifices en fin d'soirée and we smoking on some explosive
Feuerwerk am Ende des Abends and we smoking on some explosive
Yeah, yeah, yeah, smoking on some explosive
Yeah, yeah, yeah, smoking on some explosive
I've been rollin' stoned toute la journée (ok, roll the next one bigger)
Ich habe den ganzen Tag bekifft verbracht (ok, dreh den nächsten größer)
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
Doin' me parce qu'j'étais tanné d'vous, j'en ai assez parlé, I'ma do it, baby
Ich mache mein Ding, weil ich euch satt hatte, ich habe genug darüber geredet, ich werde es tun, Baby
Yeah, y'a de quoi devenir fou, but I gotta keep movin', baby
Yeah, es gibt genug, um verrückt zu werden, aber ich muss in Bewegung bleiben, Baby
Parti du bas, comin' at you, j'ai les pieds dans l'bottle, so I shoot
Von unten angefangen, komme ich auf dich zu, ich stecke mit den Füßen in der Flasche, also schieße ich
Jesus Christ, c'est un stand-up guy pis un athée, tu m'verras pas à genoux, I mean
Jesus Christus, er ist ein aufrechter Typ und ein Atheist, du wirst mich nicht auf Knien sehen, ich meine
J'pense qu'j'suis fuckin' insane, I don't even know what I'm sayin'
Ich glaube, ich bin verdammt verrückt, ich weiß nicht einmal, was ich sage
Ça sort tout seul, j'suis comme "Preach!", get ta copine sayin' my name
Es kommt einfach so heraus, ich sage nur "Predige!", bring deine Freundin dazu, meinen Namen zu sagen
Fool around tous les deux allongés, un blunt chaque, j'en ai roulé deux d'avance
Wir beide liegen da, jeder einen Blunt, ich habe zwei im Voraus gedreht
I want it all, j'ai plus l'temps d'attendre, baby let's get it on
Ich will alles, ich habe keine Zeit mehr zu warten, Baby, lass es uns tun
Let's get it on
Lass es uns tun
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
J'ai la tête out there, j'suis crazy
Ich bin total abgedreht, ich bin verrückt
I mean, j'ai la tête out there, c'est crazy
Ich meine, ich bin total abgedreht, es ist verrückt
J'viens d'croiser un poster avec moi en gros dessus
Ich habe gerade ein Poster mit mir drauf gesehen, riesengroß
Comme damn, en 05 j'serais crazy
Verdammt, im Jahr 05 wäre ich ausgeflippt
Je sais, j'devrais juste être grateful, dire merci
Ich weiß, ich sollte einfach dankbar sein, danke sagen
Mais still tous les bains de foule que j'prends me rendent perplexe
Aber trotzdem machen mich all die Bäder in der Menge perplex
I mean, tout c'que j'voulais c'tait le respect des MCs que j'trouvais cool
Ich meine, alles, was ich wollte, war der Respekt der MCs, die ich cool fand
Tout le reste, j'le sacre à poubelle
Den ganzen Rest schmeiße ich in den Müll
Gotta keep movin', ou ben fold, so tant qu'à faire ton thing, fais le pour vrai
Muss in Bewegung bleiben, oder aufgeben, also wenn du dein Ding machst, mach es richtig
T'as pas rien à prouver, fais-le pour toi, arrête donc d'en parler, let's do it
Du hast nichts zu beweisen, tu es für dich, hör auf, darüber zu reden, lass es uns tun
We still on that vivre libre ou mourir, shit
Wir leben immer noch nach dem Motto "Frei leben oder sterben"
Juste un avis si ton plan c'était d'mourir riche
Nur ein Hinweis, wenn dein Plan war, reich zu sterben
T'es mieux d'courir, t'es mieux d'courir vite
Du solltest besser rennen, du solltest besser schnell rennen
Now, run
Nun, lauf
La mise, je l'ai doublée, les drinks, j'les ai doublés
Den Einsatz habe ich verdoppelt, die Drinks habe ich verdoppelt
Pognés ceux qui doutaient dans l'courbe, j'les ai doublés
Die Zweifler in der Kurve habe ich überholt
y'essaient d'me retrouver? Sorry, too late
Versuchen sie jetzt, mich zu finden? Sorry, zu spät
'Cause I'm gone, hell yeah, I'm on one
Denn ich bin weg, hell yeah, ich bin dabei
Peut pas prévoir pour demain, we live in the moment
Kann nicht für morgen planen, wir leben im Moment
Le Beat Generation est back "On the Road"
Die Beat Generation ist zurück "On the Road"
Been a long, long time que j'grandis
Es ist lange, lange her, dass ich erwachsen werde
Tellement, qu'j'pense j'ta veille de fendre
So sehr, dass ich glaube, ich stehe kurz davor, zu zerbrechen
Le gars d'en face il dit qu'j'ai changé, nigga
Der Typ gegenüber sagt, ich hätte mich verändert, Nigga
Comme si j'faisais tout ça pour c'qu'il pense
Als ob ich das alles tun würde, weil er das denkt
Comme si j'faisais tout ça pour qu'il danse, my nigga
Als ob ich das alles tun würde, damit er tanzt, mein Nigga
Comme si j'faisais tout ça pour qu'il donne du fuck
Als ob ich das alles tun würde, damit es ihm wichtig ist
I'ma be what I want, I'ma be c'que ma mama m'a donné à base
Ich werde sein, was ich will, ich werde das sein, was meine Mama mir grundsätzlich gegeben hat
Mon gars, donne-moi mon money
Mein Junge, gib mir mein Geld
J'pense pas qu't'aies nothing à dire
Ich glaube nicht, dass du etwas zu sagen hast
J'pense pas qu'j'aie forcé ta copine à venir
Ich glaube nicht, dass ich deine Freundin gezwungen habe, zu kommen
J'pense que c'est toé, j'pense que c'est moé
Ich denke, es bist du, ich denke, es bin ich
J'pense qu'est juste fuckin' insane in the brain
Ich denke, sie ist einfach verrückt im Kopf
Sur ce molly and smokin', party and bullshit
Auf Molly und rauchend, Party und Bullshit
Trois points dans l'bucket m'en caller un autre
Drei Punkte im Korb, ich rufe noch einen
Pour vrai, and we smokin' on some explosif
Im Ernst, and we smokin' on some explosiv
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
Woke up this morning, I'm feeling immortal
Bin heute Morgen aufgewacht, ich fühle mich unsterblich
Spark up la juana, I'm finna be royal
Zünde die Juana an, ich werde königlich sein
And that's why they call me the man of the house
Und deshalb nennen sie mich den Mann des Hauses
That's why they call me the man of the boat
Deshalb nennen sie mich den Mann des Bootes
That's why they call me the man of my Chevy
Deshalb nennen sie mich den Mann meines Chevys
That officially makes me the king of the road
Das macht mich offiziell zum König der Straße
All I got left are my keys and my dope
Alles, was ich noch habe, sind meine Schlüssel und mein Dope
Move out the projects, the keys in the door
Raus aus den Projekten, die Schlüssel in der Tür
91 reasons to only play defense, I swear I'ma leave for them keys in the Flo'd
91 Gründe, nur Verteidigung zu spielen, ich schwöre, ich gehe für die Schlüssel in der Flo'd
For my clique and my bruh, only got love for my clique and my bruh
Für meine Clique und meinen Bruder, habe nur Liebe für meine Clique und meinen Bruder
God only knows how much shit I've been up to, maybe I don't give a fuck too
Gott allein weiß, was ich alles angestellt habe, vielleicht ist es mir auch egal
Lately I'm doing some thinking, maybe I'm doing too much
In letzter Zeit denke ich nach, vielleicht mache ich zu viel
Baby, been doing some thinking, maybe I'm drinking too much
Baby, ich habe nachgedacht, vielleicht trinke ich zu viel
Been going through some old pictures, how could I see the whole picture
Habe mir alte Bilder angesehen, wie könnte ich das ganze Bild sehen
I might as well drink the whole pitcher and call it a night with more bitches
Ich könnte genauso gut den ganzen Krug austrinken und es für eine Nacht mit mehr Bitches gut sein lassen
I crawled then I stood up, straight from the bottom
Ich kroch, dann stand ich auf, direkt vom Boden
Started d'un garage sur Messier, une à l'ouest de Fullum, on est bons jusque
Begonnen in einer Garage in der Messier, eine westlich von Fullum, bis hierher ist alles gut
Now, who will provide for my home, my bread and my butter
Nun, wer wird für mein Zuhause, mein Brot und meine Butter sorgen
Arrête de chercher, boy, j'suis ce gars-là, you should know better
Hör auf zu suchen, Junge, ich bin dieser Typ, du solltest es besser wissen
I'ma be what I wanna, yeah right, un rapper
Ich werde sein, was ich will, ja genau, ein Rapper
En autant qu'j'sois pas l'gars qui stack up le cheddar
Solange ich nicht der Typ bin, der den Cheddar stapelt
D'une maison trop grande pour être pas là, yeah, demande à ma mama
In einem Haus, das zu groß ist, um nicht da zu sein, ja, frag meine Mama
When everything's falling down, I'm thinking about her
Wenn alles zusammenbricht, denke ich an sie
It's how I keep from going under
So verhindere ich, unterzugehen
Back in the days, if I could, then I would
Damals, wenn ich konnte, dann würde ich
If I shouldn't, I would, if I couldn't, I would and I'm good 'cause I did it
Wenn ich nicht sollte, würde ich, wenn ich nicht könnte, würde ich und es ist gut, weil ich es getan habe
And I was smokin' on some explosif, yeah
Und ich rauchte etwas Explosives, yeah
Cookin' ma popote, runnin' and runnin', là, j'feel comme le coyote
Koche mein Süppchen, renne und renne, jetzt fühle ich mich wie der Kojote
Comment j'vais hustle, police got my cocotte
Wie soll ich mich abrackern, die Polizei hat meine Kokotte
T'étais-tu là? Non? So, please, shut the fuck up
Warst du da? Nein? Also, bitte, halt die Klappe
J'suis su'l top du toit, y'a toutes sortes d'étoiles, yup, j'vas te tutoyer hein
Ich bin auf dem Dach, es gibt alle Arten von Sternen, ja, ich werde dich duzen, hey
Tu penses qu'on parle de toi
Du denkst, wir reden über dich
J'te pointe le full moon pis le fool regarde le doigt, you ain't none
Ich zeige dir den Vollmond und der Narr schaut auf den Finger, du bist nichts
I'm a dreamer with nothin' to dream about
Ich bin ein Träumer mit nichts, wovon ich träumen könnte
J'ai moins peur d'la fin du monde qu'la fin du mois
Ich habe weniger Angst vor dem Ende der Welt als vor dem Ende des Monats
I mean, light this one up and I'm out
Ich meine, zünde das hier an und ich bin raus
J'ai get ta copine exposed, 'était pas c'est qu'était supposée
Ich habe deine Freundin auffliegen lassen, sie war nicht da, wo sie sein sollte
And we smoking on some explosive
And we smoking on some explosive
Yeah, yeah, yeah, smoking on some explosive
Yeah, yeah, yeah, smoking on some explosive
Pis j'roll le next one bigger
Und ich dreh den nächsten größer
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
On a Jacques Cartier on lock, I got the whole damn city on lock
Wir haben Jacques Cartier fest im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
And we smokin', and we rollin'
And we smokin', and we rollin'
On lock, I got the whole damn city on lock
Im Griff, ich habe die ganze verdammte Stadt im Griff
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'
We smokin', and we rollin'





Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.