Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'en
a
ils
m'disent:
surtout
change
pas
Manche
sagen
mir:
Änder
dich
bloß
nicht
Comme
si
j'étais
fait
en
cire
Als
ob
ich
aus
Wachs
wäre
Ils
voudraient
que
j'reste
le
même,
Sie
wollen,
dass
ich
derselbe
bleibe,
Ils
voudraient
que
j'arrête
de
grandir
Sie
wollen,
dass
ich
aufhöre
zu
wachsen
Mais
si
y'a
plus
d'amour,
chérie,
à
quoi
ça
sert
de
se
mentir
Aber
wenn
keine
Liebe
mehr
da
ist,
Schatz,
wozu
sich
belügen
Donc
tu
m'as
laissé
m'enfuir,
Also
hast
du
mich
entkommen
lassen,
Mais
y'a
pas
d'stress,
on
s'en
tire
Aber
kein
Stress,
wir
kommen
klar
Pas
question
d'broyer
du
noir
du
matin
au
soir,
ça
Keine
Frage,
von
morgens
bis
abends
Trübsal
zu
blasen,
das
S'en
va
nulle
part
Führt
zu
nichts
J'ai
fait
de
l'or
avec
les
moyens
du
bord
Ich
habe
aus
dem,
was
ich
hatte,
Gold
gemacht
Y'en
a
ils
jugent,
ils
connaissent
à
peine
le
quart
Manche
urteilen,
sie
kennen
kaum
ein
Viertel
J'vois
les
jaloux,
j'vois
les
regards
Ich
sehe
die
Neider,
ich
sehe
die
Blicke
J'arrive
d'un
voyage
dans
l'espace
Ich
komme
von
einer
Reise
ins
All
Fuck
is
wrong
with
you,
I
ain't
got
nothing
to
prove
Was
stimmt
nicht
mit
dir,
ich
habe
nichts
zu
beweisen
J'ai
fait
exactement
c'qui
fallait
pour
être
là
où
j'me
trouve
Ich
habe
genau
das
getan,
was
nötig
war,
um
dort
zu
sein,
wo
ich
bin
J'ai
appris
à
m'tenir
debout
Ich
habe
gelernt,
auf
meinen
eigenen
Füßen
zu
stehen
Avec
ma
mère
qui
passe
d'un
job
à
l'autre
Während
meine
Mutter
von
einem
Job
zum
anderen
wechselte
Pour
joindre
les
deux
bouts
Um
über
die
Runden
zu
kommen
Toi
t'étais
où?
Wo
warst
du?
T'étais
pas
là
quand
j'criais
à
l'aide,
pas
là
à
ma
fête
Du
warst
nicht
da,
als
ich
um
Hilfe
schrie,
nicht
da
auf
meiner
Party
Ils
veulent
peut-être
mon
succès,
ils
veulent
pas
ma
life
Sie
wollen
vielleicht
meinen
Erfolg,
sie
wollen
nicht
mein
Leben
Les
spotlights
brûlent,
ça
m'rend
high
Die
Scheinwerfer
brennen,
das
macht
mich
high
Sorry
baby,
faut
que
j'm'en
aille
Sorry
Baby,
ich
muss
gehen
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Une
couple
de
milliers
qui
m'attendent
Ein
paar
Tausend,
die
auf
mich
warten
Man,
I
can
fuck
with
that
Man,
damit
kann
ich
klarkommen
Heavy
smoke
par
le
sliding
door
de
la
fourgonnette
Dichter
Rauch
durch
die
Schiebetür
des
Vans
Les
vitres
sont
teintées
Die
Scheiben
sind
getönt
Pour
qu'y
ait
plus
personne
qui
nous
reconnaisse
Damit
uns
niemand
mehr
erkennt
Quitte
le
murder
scene,
leave
'em
all
in
a
bloody
mess
Verlasse
den
Tatort,
lass
sie
alle
in
einem
blutigen
Chaos
zurück
T'as
pas
la
mainmise,
nobody
coming
to
save
us
Du
hast
keine
Kontrolle,
niemand
kommt,
um
uns
zu
retten
Hanging
around
with
the
homies
Hänge
mit
den
Homies
rum
Doubling
up
what
they
gave
us
Verdoppeln,
was
sie
uns
gegeben
haben
Looking
around
je
l'ai
ben
vu,
c'est
comme
Ich
schaue
mich
um
und
habe
es
genau
gesehen,
es
ist,
als
ob
Tout
le
monde
veut
être
famous,
but
I
don't
Jeder
berühmt
sein
will,
aber
ich
nicht
Parle-moi
d'un
temps
pour
être
aimé
Sprich
mit
mir
über
eine
Zeit,
um
geliebt
zu
werden
Nobody
peut
test
Niemand
kann
mithalten
All
you
need's
love
and
you're
high
Alles,
was
du
brauchst,
ist
Liebe,
und
du
bist
high
Parle-moi
d'un
moyen
modeste,
girl
Sprich
mit
mir
über
bescheidene
Mittel,
Mädchen
'Cause
it
ain't
where
you
come
from
Denn
es
geht
nicht
darum,
woher
du
kommst
It's
'bout
où
est-ce
tu
t'en
vas
Es
geht
darum,
wohin
du
gehst
Pis
la
seule
chose
que
je
cherchais
était
right
there
tout
ce
temps-là
Und
das
Einzige,
was
ich
suchte,
war
die
ganze
Zeit
genau
hier
What
have
I
done?
Was
habe
ich
getan?
High,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
One
more
time,
one
more
time
Noch
einmal,
noch
einmal
We
gon
do
it
all
again
Wir
werden
alles
wieder
tun
West
side,
South
side,
New
Homa
representing
West
Side,
South
Side,
New
Homa
repräsentieren
Where
they
at?
Where
they
at?
Wo
sind
sie?
Wo
sind
sie?
We
the
gang,
we
the
gang
Wir
sind
die
Gang,
wir
sind
die
Gang
What
goes
around
comes
around
if
I
pull
up
with
the
fam
Wie
man
in
den
Wald
hineinruft,
so
schallt
es
heraus,
wenn
ich
mit
der
Familie
auftauche
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
When
I
stand
in
the
light
Wenn
ich
im
Licht
stehe
Hold
me
tight,
do
me
right,
stay
as
long
as
you
like
Halt
mich
fest,
mach
es
richtig,
bleib
so
lange
du
willst
We
can
figure
shit
out,
just
go
easy
about
it
Wir
können
das
klären,
geh
es
einfach
ruhig
an
There's
only
so
many
reasons
to
make
a
big
deal
about
us
Es
gibt
nur
so
viele
Gründe,
eine
große
Sache
aus
uns
zu
machen
But
if
say
so,
then
it
must
be,
by
all
means
I
does
me
Aber
wenn
du
das
sagst,
dann
muss
es
wohl
so
sein,
auf
jeden
Fall
mache
ich
mein
Ding
But
I
don't
care,
so
who
cares,
I
got
two
pairs
in
one
sleeve
Aber
es
ist
mir
egal,
also
wen
kümmert's,
ich
habe
zwei
Paare
in
einem
Ärmel
That's
right,
just
in
case
I
gotta
ride
Genau,
für
den
Fall,
dass
ich
fahren
muss
Early
in
the
morning,
baby,
show
me
what
you're
like
Früh
am
Morgen,
Baby,
zeig
mir,
wie
du
bist
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette
Альбом
DEAD.
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.