Sei nicht eifersüchtig, Süße (sei nicht eifersüchtig, Süße)
Don't be jealous (don't be jealous, homie)
Sei nicht neidisch (sei nicht neidisch, Süße)
Sois pas jelly, homie, don't be jealous
Sei nicht eifersüchtig, Süße, sei nicht neidisch
No jealousy allowed!
Keine Eifersucht erlaubt!
Snail Kid
Snail Kid
J'speak louder, là toute les chummies sont sour
Ich rede lauter, jetzt sind alle Mädels sauer
Real sour, big time, y veulent le savoir
Richtig sauer, big time, sie wollen es wissen
Y veulent me battle, oh shit, c't'épeurant!
Sie wollen mich battlen, oh shit, das ist beängstigend!
Catch-moi pas donner d'fuck, sippin' on bourbon
Erwisch mich nicht dabei, wie ich 'nen Fuck drauf gebe, während ich Bourbon nippe
Been workin', tu l'as pas? Man, ç'pas mon christ de problème
Hab' gearbeitet, hast du das nicht? Mann, das ist nicht mein verdammtes Problem
Tu feel sour? Yeah, been there, check mes runnings
Du fühlst dich sauer? Ja, kenn ich, check meine Erfolge
Clean, clean
Sauber, sauber
Backstage, so much weed, la vie qu't'aimerais so much vivre
Backstage, so viel Gras, das Leben, das du so gerne leben würdest
Yes Mccan
Yes Mccan
Déjà que j'suis so much ivre
Bin ja schon so betrunken
Parait qu'VNCE a une pas pire connex' de lean, à Paris, près de la rive Snail y fiends, Dennis feel comme si que le hash est weak
Anscheinend hat VNCE 'ne ziemlich gute Lean-Connection, in Paris, nahe dem Ufer Snail ist süchtig danach, Dennis fühlt sich, als ob das Hasch schwach ist
Garde un Steve Nash de weed stashed dans ses jeans
Hat ein Steve Nash an Gras in seinen Jeans versteckt
Hash'n'weed, crab'n'lean
Hasch und Gras, Krabben und Lean
Avertis Baudelaire: on a c'qui faut pour le spleen
Warne Baudelaire: Wir haben, was man für den Spleen braucht
C'est pour de real, j'dis pas ça juste pour te tease
Das ist echt, ich sag das nicht nur, um dich zu ärgern
You don't need tout c'que j'ai à part un peak de self-esteem
Du brauchst nicht alles, was ich habe, außer einem Peak an Selbstwertgefühl
Don't be jealous
Sei nicht neidisch
Sois pas jelly, homie, don't be jealous
Sei nicht eifersüchtig, Süße, sei nicht neidisch
(T'as rien de plus, y'a rien de juste but don't be jealous)
(Du hast nicht mehr, es ist nichts gerecht, aber sei nicht neidisch)
Sois pas jelly, homie, don't be jealous
Sei nicht eifersüchtig, Süße, sei nicht neidisch
(Je r'viens demain a'ec les mains pleines, don't be jealous)
(Ich komme morgen mit vollen Händen zurück, sei nicht neidisch)
Sois pas jelly, homie (sois pas jelly, homie)
Sei nicht eifersüchtig, Süße (sei nicht eifersüchtig, Süße)
Don't be jealous, homie (don't be jealous, homie)
Sei nicht neidisch, Süße (sei nicht neidisch, Süße)
Sois pas jelly, homie, don't be jealous
Sei nicht eifersüchtig, Süße, sei nicht neidisch
No jealousy allowed!
Keine Eifersucht erlaubt!
RCA
RCA
No jealousy allowed
Keine Eifersucht erlaubt
J't'entends pas, le weed ici est loud!
Ich höre dich nicht, das Gras hier ist laut!
Get ready to ball, Hennessy au bar
Mach dich bereit zum Feiern, Hennessy an der Bar
Tu feelais rien icitte, so tu félicites le bawss (bawss!)
Du hast hier nichts gefühlt, also gratulierst du dem Boss (Boss!)
I got it, I got it, got it and rappin' about it
Ich hab's, ich hab's, hab's und rappe darüber
I mean, j'les fait déparler, il faut que j'arrête de parler
Ich meine, ich bringe sie zum Reden, ich muss aufhören zu reden
As a matter of fact, ton favourite rapper panique carré
Tatsache ist, dein Lieblingsrapper ist total in Panik
J'l'avais callé, j'fuck le whole game up, après j'décalisse
Ich hab's vorausgesagt, ich mach' das ganze Game kaputt, danach hau' ich ab
Shake Montréal comme un twerk (twerk!)
Shake Montreal wie ein Twerk (Twerk!)
Make 'em clap comme un twerk (twerk!)
Bring sie zum Klatschen wie ein Twerk (Twerk!)
Pis il parle comme y veut, get wild comme y veut
Und er redet, wie er will, wird wild, wie er will
Y vit large comme y veut, don't be jealous!
Er lebt in Saus und Braus, wie er will, sei nicht neidisch!
O.G. Bear
O.G. Bear
Couple of drinks, nothing to lose
Ein paar Drinks, nichts zu verlieren
Something to win, nothing to prove
Etwas zu gewinnen, nichts zu beweisen
Gone in a blink, I got nothing but time
Weg im Nu, ich habe nichts als Zeit
All I got is my clique and a matter of time
Alles, was ich habe, ist meine Clique und eine Frage der Zeit
20some
20irgendwas
Ah ah ah, what's up with this jealousy
Ah ah ah, was ist los mit dieser Eifersucht
J'le sais qu'tu front, pis qu'tu m'feel aussi
Ich weiß, dass du nur so tust, und dass du mich auch fühlst
Arrête-moi ça, j'sais qu'tu fais comme si
Hör auf damit, ich weiß, dass du nur so tust
Ah ah ah, what's up with this jealousy
Ah ah ah, was ist los mit dieser Eifersucht
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.