Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
qui
est
le
pire
et
qui
est
le
mieux:
Sag
mir,
wer
ist
schlimmer
und
wer
ist
besser:
Le
pathnai
a'ec
les
pockets
pleines
de
billets
ou
celui
qui
l'a
pillé?
Der
Typ
mit
den
Taschen
voller
Geldscheine
oder
der,
der
ihn
ausgeraubt
hat?
Tu
peux
être
un
suiveux
si
tu
veux,
mais
sais-tu
c'est
qui
ton
leader?
Du
kannst
ein
Mitläufer
sein,
wenn
du
willst,
aber
weißt
du,
wer
dein
Anführer
ist?
Son
of
a
preacher
du
rap-jeu,
turn
un
sceptique
believer
Sohn
eines
Predigers
des
Rap-Spiels,
verwandle
einen
Skeptiker
in
einen
Gläubigen
Jeune
Jé$us
pour
ces
chilleux,
citent
les
verses
comme
des
prières
Junger
Jé$us
für
diese
Chiller,
zitieren
die
Verse
wie
Gebete
Les
pieux
call
it
odieux,
'tendent
que
j'sleep
pour
me
P.I.,
mon
wigga
Die
Frommen
nennen
es
abscheulich,
warten,
dass
ich
schlafe,
um
mich
auszuspionieren,
mein
Kumpel
Pitche
la
première
pierre
pis
j'en
bâtirai
mon
pieux
Wirf
den
ersten
Stein
und
ich
baue
daraus
meinen
Altar
"Home
parmi
les
haters",
d'mande
au
vieux
Scott-Heron
"Zuhause
unter
Hatern",
frag
den
alten
Scott-Heron
So
barre-moi
pas
comme
un
problème
quand
ton
ado
turn
wigga
Also
sieh
mich
nicht
als
Problem
an,
wenn
dein
Teenager
zum
'Wigga'
wird
Quand
ta
girl
a
turn
20
pis
qu'ç't'avec
20
qu'elle
turn
up
Wenn
dein
Mädchen
20
wird
und
mit
20
Leuten
feiert
Pis
bâdre-toi
pas
d'call
la
police,
t'es
mieux
d'juste
barrer
tes
deux
portes
Und
ruf
nicht
die
Polizei,
du
solltest
lieber
deine
beiden
Türen
abschließen
Pis
d'get
une
couple
de
Scott
Towels
pour
mieux
torcher
les
dégâts
Und
hol
dir
ein
paar
Scott-Tücher,
um
das
Chaos
besser
aufzuwischen
Parmi
les
disses,
les
big-ups,
money,
bitches,
and
Hip-Hop
Zwischen
Disses,
Big-Ups,
Money,
Bitches
und
Hip-Hop
Vaut
mieux
être
hated
pour
être
hideux
'lieu
d'être
aimé
pour
c'que
j'suis
pas
Es
ist
besser,
dafür
gehasst
zu
werden,
hässlich
zu
sein,
als
dafür
geliebt
zu
werden,
was
ich
nicht
bin
Sucka-wigga,
pull
un
wheelie,
Tupac,
Makaveli
Sucka-Wigga,
mach
einen
Wheelie,
Tupac,
Makaveli
Passe
le
message
à
tes
amis,
Johnny,
personne
est
à
l'abri
Sag
es
deinen
Freunden,
Johnny,
niemand
ist
sicher
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Johnny
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen,
Johnny,
renn
Ou
ben
t'es
ben
trop
cool
pour
give
a
fuck
Oder
du
bist
viel
zu
cool,
um
dich
darum
zu
scheren
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Johnny
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen,
Johnny,
renn
Ou
ben
t'es
ben
trop
cool
pour
give
a
fuck
Oder
du
bist
viel
zu
cool,
um
dich
darum
zu
scheren
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Johnny
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen,
Johnny,
renn
Ou
ben
t'es
ben
trop
cool
pour
give
a
fuck
Oder
du
bist
viel
zu
cool,
um
dich
darum
zu
scheren
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Johnny
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen,
Johnny,
renn
Ou
ben
t'es
ben
trop
cool
pour
give
a
fuck
Oder
du
bist
viel
zu
cool,
um
dich
darum
zu
scheren
Hey,
Johnny!
Hey,
Johnny!
Dis
qu'elle
joue
a'ec
le
feu
Sie
sagt,
sie
spielt
mit
dem
Feuer
Mais
t'es
pas
ben
mieux,
Johnny!
Aber
du
bist
nicht
viel
besser,
Johnny!
Tu
vas
t'faire
mal
un
m'ment
d'nné
Du
wirst
dich
irgendwann
verletzen
J'ai
dit:
hey!
Hey
hey!
Ich
sagte:
Hey!
Hey
hey!
P't'être
qu'est
juste
pas
faite
pour
toé
Vielleicht
ist
sie
einfach
nicht
die
Richtige
für
dich
Un
bon
m'ment
d'nné,
Johnny!
Irgendwann,
Johnny!
Tu
devrais
t'faire
à
l'idée
Du
solltest
dich
damit
abfinden
Hey,
Johnny!
Hey,
Johnny!
Dis
qu'elle
joue
a'ec
le
feu
Sie
sagt,
sie
spielt
mit
dem
Feuer
Mais
t'es
pas
ben
mieux,
Johnny!
Aber
du
bist
nicht
viel
besser,
Johnny!
Tu
vas
t'faire
mal
un
m'ment
d'nné
Du
wirst
dich
irgendwann
verletzen
J'ai
dit:
hey!
Hey
hey!
Ich
sagte:
Hey!
Hey
hey!
P't'être
qu'est
juste
pas
faite
pour
toé
Vielleicht
ist
sie
einfach
nicht
die
Richtige
für
dich
Un
bon
m'ment
d'nné,
Johnny!
Irgendwann,
Johnny!
Tu
devrais
t'faire
à
l'idée
Du
solltest
dich
damit
abfinden
C'fait
que
tu
walk
around
tryin'
to
be
hood?
Also
läufst
du
herum
und
versuchst,
cool
zu
sein?
Check,
slow
down,
chum,
Johnny
B
Goode
Check,
ganz
ruhig,
Kumpel,
Johnny
B
Goode
Go,
go,
Johnny
go,
go
pars
la
minoune
Go,
go,
Johnny
go,
go,
starte
den
Wagen
Can't
quit,
but
a
part
of
me
would
Ich
kann
nicht
aufhören,
aber
ein
Teil
von
mir
würde
es
gerne
À
part
de
mettre
mon
CD
non-stop
dans
ton
auto
pris
dans
le
trafic
Außer
meine
CD
nonstop
in
deinem
Auto
im
Stau
abzuspielen
You
believe
in
this
shit
semi-autobiographique
I'm
on
Glaubst
du
an
diesen
halb-autobiografischen
Mist,
den
ich
mache?
Dope,
money,
hoes
Dope,
Money,
Hoes
Pourquoi
tu
dis
ça?
I
don't
know,
moi?
Juste
à
cause
Warum
sagst
du
das?
Ich
weiß
es
nicht,
ich?
Einfach
so
It's
all
about
the
money!
Tu
prends
ça
pour
du
cash,
I
suppose?
Es
geht
nur
ums
Geld!
Du
nimmst
das
für
bare
Münze,
nehme
ich
an?
T'es
un
dummey
ou
un
kid?
I
mean,
la
question
se
pose
Bist
du
ein
Idiot
oder
ein
Kind?
Ich
meine,
die
Frage
stellt
sich
Yup,
in
fact
I've
been
runnin'
mais
c'tait
jamais
pour
me
sauver
Ja,
tatsächlich
bin
ich
gerannt,
aber
es
war
nie,
um
mich
zu
retten
Pas
toujours
lucide
mais
toujours
assez
pour
m'en
souvenir
Nicht
immer
klar,
aber
immer
klar
genug,
um
mich
daran
zu
erinnern
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen
Faut
qu'tu
cours,
cours,
cours
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen
Cours,
cours,
cours
Rennen,
rennen,
rennen
Dis-moi,
combien
t'en
connais
qui
sont
fly
de
même
Sag
mir,
wie
viele
kennst
du,
die
so
drauf
sind
Juste
out
of
mind,
asteur
combien
tu
peux
en
compter
qui
parlent
de
même
Einfach
verrückt,
wie
viele
kannst
du
jetzt
zählen,
die
so
reden
On
est
live,
vend
du
rêve
on
a
friday
night
Wir
sind
live,
verkaufen
Träume
an
einem
Freitagabend
Sur
mon
fake
it
'til
you
make
it
shit
pour
être
honnête
Bei
meinem
"Fake
it
'til
you
make
it"-Mist,
um
ehrlich
zu
sein
Still
showman
since
day
one,
demande
à
Mike
Immer
noch
ein
Showman
seit
dem
ersten
Tag,
frag
Mike
T'as
l'syndrôme
de
Napoléon,
I'm
dynamite
Du
hast
das
Napoleon-Syndrom,
ich
bin
Dynamit
Bawss,
yeah,
j'en
parlais
ben
avant
de
l'être
Boss,
ja,
ich
habe
darüber
gesprochen,
bevor
ich
es
war
Ben
avant
qu'ils
m'payent
une
paire
de
Nike,
all
right?
Lange
bevor
sie
mir
ein
Paar
Nikes
bezahlt
haben,
alles
klar?
I'm
the
man
baby,
gotta
be
humble
now
Ich
bin
der
Mann,
Baby,
muss
jetzt
bescheiden
sein
Imma
be
number
one,
momma,
faire
un
homme
de
moi
Ich
werde
die
Nummer
eins
sein,
Mama,
mach
einen
Mann
aus
mir
Passe-moi
'a
manette,
Imma
do
it
Gib
mir
den
Controller,
ich
mach
das
Compte
un
rack
a'ec
20
like
it
ain't
none
to
it
Zähle
einen
Schein
mit
20,
als
wäre
es
nichts
C'est
Joe
Rock,
oh
my
God!
Faut
j'lay
low
Das
ist
Joe
Rock,
oh
mein
Gott!
Ich
muss
mich
bedeckt
halten
Faker
pleins
d'choses
qu'on
est
pas
(hell
no!)
Täusche
viele
Dinge
vor,
die
wir
nicht
sind
(auf
keinen
Fall!)
Got
big
shows
comin'
up
(like
woh!)
Habe
große
Shows
vor
mir
(so
wie!)
Take
the
money
et
je
go
Nimm
das
Geld
und
ich
gehe
Hey,
Johnny!
Hey,
Johnny!
Dis
qu'elle
joue
a'ec
le
feu
Sie
sagt,
sie
spielt
mit
dem
Feuer
Mais
t'es
pas
ben
mieux,
Johnny!
Aber
du
bist
nicht
viel
besser,
Johnny!
Tu
vas
t'faire
mal
un
m'ment
d'nné
Du
wirst
dich
irgendwann
verletzen
J'ai
dit:
hey!
Hey
hey!
Ich
sagte:
Hey!
Hey
hey!
P't'être
qu'est
juste
pas
faite
pour
toé
Vielleicht
ist
sie
einfach
nicht
die
Richtige
für
dich
Un
bon
m'ment
d'nné,
Johnny!
Irgendwann,
Johnny!
Tu
devrais
t'faire
à
l'idée
Du
solltest
dich
damit
abfinden
Hey,
Johnny!
Hey,
Johnny!
Dis
qu'elle
joue
a'ec
le
feu
Sie
sagt,
sie
spielt
mit
dem
Feuer
Mais
t'es
pas
ben
mieux,
Johnny!
Aber
du
bist
nicht
viel
besser,
Johnny!
Tu
vas
t'faire
mal
un
m'ment
d'nné
Du
wirst
dich
irgendwann
verletzen
J'ai
dit:
hey!
Hey
hey!
Ich
sagte:
Hey!
Hey
hey!
P't'être
qu'est
juste
pas
faite
pour
toé
Vielleicht
ist
sie
einfach
nicht
die
Richtige
für
dich
Un
bon
m'ment
d'nné,
Johnny!
Irgendwann,
Johnny!
Tu
devrais
t'faire
à
l'idée
Du
solltest
dich
damit
abfinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.