Текст и перевод песни Dead Obies - Pour vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
c'que
tu
vois
là,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
Всё,
что
ты
видишь,
детка,
это
по-настоящему,
Tout
là,
en
chair
et
en
os,
pour
vrai
Всё
здесь,
во
плоти,
по-настоящему.
Tout
c'que
tu
vois
là,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
Всё,
что
ты
видишь,
детка,
это
по-настоящему,
Pour
vrai,
pour
vrai!
По-настоящему,
по-настоящему!
Fuck
it,
j'ai
trop
puffé,
j'suis
so
off
К
чёрту,
я
слишком
много
пыхнул,
я
слишком
далеко
улетел,
Trop
fucky
juste
pour
te
tougher,
j'suis
haut
Слишком
упоротый,
чтобы
с
тобой
церемониться,
я
на
высоте,
Top
sur
le
soda
rhum,
j'suis
comme:
pauvre
toé,
man
(huh)
На
пике
наслаждения
от
рома
с
колой,
я
такой:
бедняжка,
чувак
(ха),
Tu
fuck
a'ec
le
boy
qui
fuck
a'ec
le
boy
Ты
тусуешься
с
парнем,
который
тусуется
с
тем
парнем.
Personne
veut
d'un
bum
suiveux
Никому
не
нужен
жалкий
подражатель,
Homie,
please,
personne
veut
d'un
dummy
Чувак,
умоляю,
никому
не
нужен
болван,
Imma
be
what
I
want,
j'pas
là
pour
vivre
dans
vos
mentis
Я
буду
тем,
кем
хочу,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
жить
в
твоей
лжи,
Moi
j'suis
parti
pour
la
soirée,
I
guess
I'll
see
you
tomorrow
Я
ухожу
на
вечеринку,
думаю,
увидимся
завтра.
Un
billet
de
dix
pour
le
ride
Десятка
за
поездку,
Homie,
j'fais
ça
real
pour
à
soir
Чувак,
сегодня
всё
будет
по-настоящему,
Une
couple
de
spliffs
sur
le
side
Пара
затяжек
в
сторонке,
Homie,
j'fais
ça
real
pour
à
soir
Чувак,
сегодня
всё
будет
по-настоящему.
Once
upon
a
lie,
six
d'une
Cadillac
Жил-был
обман,
шесть
из
Кадиллака,
All
black,
chum,
pis
le
Yable
est
dins
détails
Всё
чёрное,
приятель,
и
дьявол
кроется
в
деталях,
We
all
in
it
to
die,
anyway,
Tony
dit
qu'I'll
be
aight
В
любом
случае,
все
мы
умрём,
Тони
говорит,
что
всё
будет
в
порядке,
On
a
frappé
ça
champs
gauche,
pis
yo,
c'tait
obviously
right!
Мы
ударили
по
левому
полю,
и
йоу,
это
было
чертовски
верно!
I'll
be
right
back,
yeah
right,
you
lyin'
Я
скоро
вернусь,
ага,
как
же,
ты
врёшь,
Wants
to
take
me
pour
une
ride,
mais
s'souvenait
plus
où
est-ce
qu'y'était
parké
Хотел
прокатить
меня,
но
не
помнил,
где
припарковался,
Dommage,
blanc
de
mémoire,
on
puff
a
lot
Обидно,
провал
в
памяти,
мы
много
курим,
Dead-O
à
la
belle
étoile,
noir
de
monde
dans
le
parking
lot
Dead-O
под
открытым
небом,
чёрный
мир
на
парковке.
I
mean,
pas
pire
pour
un
fake,
fait
que
make
some
В
смысле,
не
самая
плохая
участь
для
фальшивки,
просто
сделай
что-нибудь,
Noï
pour
ton
wanksta,
check
ça
Ной
для
твоего
гангстера,
смотри
сюда,
Couple
de
milles
qui
se
pointent,
aight,
not
much,
mais
j'fais
a'ec
ça
Пара
тысяч
маячит,
ладно,
немного,
но
я
справлюсь,
Mais
d'la
minute
qu'ils
mushpit,
dis-moi
donc
comment
que
je
fake
ça?
Но
с
той
минуты,
как
они
начнут
мошить,
скажи
мне,
как
мне
это
подделать?
Y'a
rien
que
des
crâbes
dans
mon
bucket
В
моём
ведре
одни
крабы,
On
party
comme
en
199-fuck
it
Мы
тусуемся,
как
в
199-к
чёрту,
Yeah
j'suis
le
worm
in
the
barrel
leavin'
plein
de
pommes
pourrîtes
Да,
я
червь
в
бочке,
оставляющий
после
себя
кучу
гнилых
яблок,
Numéro
un
dans
ton
Apple
like
it
ain't
none
to
it
Номер
один
в
твоём
Apple,
как
будто
это
не
так.
On
a
toute
fait
ça
nous-mêmes,
pour
vrai
Мы
всё
сделали
сами,
по-настоящему,
Say
my
name,
so
je
sais
qu'c'est
pour
vrai
Произнеси
моё
имя,
чтобы
я
знал,
что
это
по-настоящему,
Pour
vrai,
yeah,
tout
ça
c'est
pour
vrai
По-настоящему,
да,
всё
это
по-настоящему,
Quand
on
s'donne
en
show,
mon
gars,
c'est
pour
vrai
Когда
мы
выступаем,
детка,
это
по-настоящему.
Tu
veux
tu
passer
pour
un
tel
ou
bedon
passer
à
télé
Ты
хочешь
прославиться
или
просто
попасть
по
телику,
Tell
'em
de
s'tasser,
m'en
calisse,
j'pas
là
pour
cadrer
d'une
case
Скажи
им
подвинуться,
мне
плевать,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
вписываться
в
рамки,
M'a
caller
bluff
su'
leur
cas,
ils
calleront
les
cops
su'
mon
butt
Назови
меня
лжецом
в
их
деле,
они
вызовут
копов
из-за
моей
задницы,
Colle
une
note
sur
ma
porte:
Sorry,
j'suis
parti
as
fuck!
Прилепи
записку
на
мою
дверь:
«Извини,
я
ушёл
в
отрыв!»
Cherche
pas
l'boy
où
est-ce
que
tu
l'as
vu
par
le
passé
Не
ищи
парня
там,
где
ты
видел
его
в
прошлом,
Y'est
d'jà
passé
par
là:
l'tonnerre
retombe
jamais
au
même
spot
Он
уже
ушёл:
молния
никогда
не
бьёт
в
одно
и
то
же
место
дважды,
What
you
see
is
what
you
get
Что
видишь,
то
и
получаешь,
Gotta
tank
full
of
gas,
let
me
see
vos
allumettes
Полный
бак
бензина,
покажите
ваши
зажигалки.
Pour
vrai!
J't'à
veille
de
m'lighter
une
mèche
По-настоящему!
Я
сейчас
подожгу
фитиль,
J't'à
veille
de
m'starter
une
session,
j't'à
veille
de
wiler,
pour
vrai!
Я
сейчас
начну
движуху,
я
сейчас
буду
диким,
по-настоящему!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.