Dead Obies - Royautés - перевод текста песни на немецкий

Royautés - Dead Obiesперевод на немецкий




Royautés
Tantiemen
Loyauté
Loyalität
La loi d'la famille c'est la loyauté
Das Gesetz der Familie ist die Loyalität
J'vois juste des visages à deux faces
Ich sehe nur Gesichter mit zwei Gesichtern
Tellement d'serpents qu'est-ce tu veux j'fasse
So viele Schlangen, was soll ich tun?
J'm'installe, j'allume un deux-fafs
Ich mach's mir bequem, zünde einen Joint an
Bien confortable dans une deux places
Ganz komfortabel in einem Zweisitzer
J'fais pas confiance à la chance
Ich vertraue nicht auf Glück
Encore moins à la police
Noch weniger auf die Polizei
Maintenant c'est fait, je l'ai DEAD
Jetzt ist es erledigt, ich habe es DEAD gemacht
Va falloir t'appelles la police
Du wirst die Polizei rufen müssen
Loyauté
Loyalität
La loi d'la famille c'est la loyauté
Das Gesetz der Familie ist die Loyalität
Loyauté
Loyalität
La loi d'la famille c'est la loyauté
Das Gesetz der Familie ist die Loyalität
J'ai pas d'amis, j'ai des bros
Ich habe keine Freunde, ich habe Brüder
Si y'a un problèmes j'ai des numéros
Wenn es ein Problem gibt, habe ich Nummern
T'inquiètes on en a vu d'autres
Keine Sorge, wir haben schon anderes gesehen
T'as pas besoin d'faire ton numéro
Du brauchst deine Show nicht abzuziehen
Entouré d'femmes et de grands hommes
Umgeben von Frauen und großen Männern
On a fait sur qu'ils nous mentionnent
Wir haben dafür gesorgt, dass sie uns erwähnen
Big Five, on est en forme
Big Five, wir sind in Form
Hors de question qu'on abandonne
Aufgeben kommt nicht in Frage
J'ai pas eu ma dose, j'en ai jamais assez
Ich habe meine Dosis nicht bekommen, ich habe nie genug
Y'a des choses qu'on pourra jamais s'acheter
Es gibt Dinge, die man niemals kaufen kann
Loyauté
Loyalität
La loi d'la famille c'est la loyauté
Das Gesetz der Familie ist die Loyalität
Royautés
Tantiemen
On cuisine, on divise les royautés
Wir kochen, wir teilen die Tantiemen
Loyauté
Loyalität
La loi d'la famille c'est la loyauté
Das Gesetz der Familie ist die Loyalität
Loyauté, loyauté
Loyalität, Loyalität
Word à mon frère, word à la famille, I know you know
Gruß an meinen Bruder, Gruß an die Familie, ich weiß, du weißt Bescheid
All about moi pis ma mama, mon daddy, I know you know
Alles über mich und meine Mama, meinen Daddy, ich weiß, du weißt Bescheid
J'ai mon money au phone
Ich hab mein Geld am Apparat
Donne-moé deux minutes
Gib mir zwei Minuten
J'va mettre ma famille à l'aise comme un premier ministre
Ich werd' meine Familie versorgen wie ein Premierminister
Few M's sur un shack, vue d'prince sur le lac
Ein paar Millionen für 'ne Hütte, prinzlicher Blick auf den See
I'm getting there real fast, j'te vois devant je t'overlap
Ich komm da echt schnell hin, ich seh dich vorn und überhol dich
Couple de tricks dans mon bag
Ein paar Tricks in meiner Tasche
Juste des vrais gars dans mon back
Nur echte Kerle in meinem Rücken
Few connex's dans mon phone, forty K's sur une date
Ein paar Kontakte in meinem Handy, 40 Riesen für einen Gig
Loyauté, la loi d'la famille c'est la loyauté
Loyalität, das Gesetz der Familie ist die Loyalität
Toujours dans cuisine, on cuisine, on divise des royautés
Immer in der Küche, wir kochen, wir teilen Tantiemen
Les connex sont wireless
Die Verbindungen sind drahtlos
Bouges de mon space j'en ai d'besoin pour manœuvrer
Beweg dich aus meinem Bereich, ich brauch Platz zum Manövrieren
Impressionnée par le fitness
Beeindruckt von der Fitness
Ta cousine m'appelle Adonis (uh uh!)
Deine Cousine nennt mich Adonis (uh uh!)
Mythologique dans cette business
Mythologisch in diesem Geschäft
Dead O toujours au sommet de la liste (uh uh!)
Dead O immer an der Spitze der Liste (uh uh!)
Now on est five, on est fabulous
Jetzt sind wir fünf, wir sind fabelhaft
Me calice de l'opinion d'tes panélistes
Die Meinung deiner Diskussionsteilnehmer ist mir scheißegal
D'la graine de champion dans le métabolisme
Champion-Gene im Stoffwechsel
J'me sens comme LeBron dans les Cavaliers
Ich fühl mich wie LeBron bei den Cavaliers
Loyauté, la loi de la famille c'est la loyauté
Loyalität, das Gesetz der Familie ist die Loyalität
Ils voulaient m'acheter, mais non merci
Sie wollten mich kaufen, aber nein danke
Hors de prix, y'en est pas question
Unbezahlbar, kommt nicht in Frage
J'ai sorti le game de son berceau
Ich hab das Game aus seiner Wiege geholt
Une histoire, toujours deux versions
Eine Geschichte, immer zwei Versionen
So write un papier controversé
Also schreib einen kontroversen Artikel
On stack le papier recto verso
Wir stapeln die Scheine beidseitig
Qu'est-ce qu'il raconte?
Was erzählt er da?
Qu'est-ce qui marmonne?
Was murmelt er?
T'en as assez pis on t'en r'donne
Du hast genug und wir geben dir noch mehr
Big Five on est hors normes
Big Five, wir sind außergewöhnlich
Appelle la police, y'a mort d'homme
Ruf die Polizei, hier gibt's 'nen Toten
Juste un conseil si tu vas plaidoyer
Nur ein Rat, wenn du aussagst
Shut the fuck up, ça devrait ben aller
Halt die Fresse, dann wird's schon gutgehen
Loyauté
Loyalität
La plaie est à vif faut coaguler now
Die Wunde ist offen, muss jetzt gerinnen
Time's up, j'prend le shot, won't shy away
Die Zeit ist um, ich wage den Schuss, werde nicht zurückschrecken
Eyes wide shut, wide awake
Augen weit geschlossen, hellwach
5 shots, yup, right away
5 Schüsse, ja, sofort
Loyauté
Loyalität
Loyauté
Loyalität





Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.