Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
J'vois
juste
des
visages
à
deux
faces
Ich
sehe
nur
Gesichter
mit
zwei
Gesichtern
Tellement
d'serpents
qu'est-ce
tu
veux
j'fasse
So
viele
Schlangen,
was
soll
ich
tun?
J'm'installe,
j'allume
un
deux-fafs
Ich
mach's
mir
bequem,
zünde
einen
Joint
an
Bien
confortable
dans
une
deux
places
Ganz
komfortabel
in
einem
Zweisitzer
J'fais
pas
confiance
à
la
chance
Ich
vertraue
nicht
auf
Glück
Encore
moins
à
la
police
Noch
weniger
auf
die
Polizei
Maintenant
c'est
fait,
je
l'ai
DEAD
Jetzt
ist
es
erledigt,
ich
habe
es
DEAD
gemacht
Va
falloir
t'appelles
la
police
Du
wirst
die
Polizei
rufen
müssen
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
des
bros
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
habe
Brüder
Si
y'a
un
problèmes
j'ai
des
numéros
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
habe
ich
Nummern
T'inquiètes
on
en
a
vu
d'autres
Keine
Sorge,
wir
haben
schon
anderes
gesehen
T'as
pas
besoin
d'faire
ton
numéro
Du
brauchst
deine
Show
nicht
abzuziehen
Entouré
d'femmes
et
de
grands
hommes
Umgeben
von
Frauen
und
großen
Männern
On
a
fait
sur
qu'ils
nous
mentionnent
Wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
sie
uns
erwähnen
Big
Five,
on
est
en
forme
Big
Five,
wir
sind
in
Form
Hors
de
question
qu'on
abandonne
Aufgeben
kommt
nicht
in
Frage
J'ai
pas
eu
ma
dose,
j'en
ai
jamais
assez
Ich
habe
meine
Dosis
nicht
bekommen,
ich
habe
nie
genug
Y'a
des
choses
qu'on
pourra
jamais
s'acheter
Es
gibt
Dinge,
die
man
niemals
kaufen
kann
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
On
cuisine,
on
divise
les
royautés
Wir
kochen,
wir
teilen
die
Tantiemen
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
Loyauté,
loyauté
Loyalität,
Loyalität
Word
à
mon
frère,
word
à
la
famille,
I
know
you
know
Gruß
an
meinen
Bruder,
Gruß
an
die
Familie,
ich
weiß,
du
weißt
Bescheid
All
about
moi
pis
ma
mama,
mon
daddy,
I
know
you
know
Alles
über
mich
und
meine
Mama,
meinen
Daddy,
ich
weiß,
du
weißt
Bescheid
J'ai
mon
money
au
phone
Ich
hab
mein
Geld
am
Apparat
Donne-moé
deux
minutes
Gib
mir
zwei
Minuten
J'va
mettre
ma
famille
à
l'aise
comme
un
premier
ministre
Ich
werd'
meine
Familie
versorgen
wie
ein
Premierminister
Few
M's
sur
un
shack,
vue
d'prince
sur
le
lac
Ein
paar
Millionen
für
'ne
Hütte,
prinzlicher
Blick
auf
den
See
I'm
getting
there
real
fast,
j'te
vois
devant
je
t'overlap
Ich
komm
da
echt
schnell
hin,
ich
seh
dich
vorn
und
überhol
dich
Couple
de
tricks
dans
mon
bag
Ein
paar
Tricks
in
meiner
Tasche
Juste
des
vrais
gars
dans
mon
back
Nur
echte
Kerle
in
meinem
Rücken
Few
connex's
dans
mon
phone,
forty
K's
sur
une
date
Ein
paar
Kontakte
in
meinem
Handy,
40
Riesen
für
einen
Gig
Loyauté,
la
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Loyalität,
das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
Toujours
dans
cuisine,
on
cuisine,
on
divise
des
royautés
Immer
in
der
Küche,
wir
kochen,
wir
teilen
Tantiemen
Les
connex
sont
wireless
Die
Verbindungen
sind
drahtlos
Bouges
de
mon
space
j'en
ai
d'besoin
pour
manœuvrer
Beweg
dich
aus
meinem
Bereich,
ich
brauch
Platz
zum
Manövrieren
Impressionnée
par
le
fitness
Beeindruckt
von
der
Fitness
Ta
cousine
m'appelle
Adonis
(uh
uh!)
Deine
Cousine
nennt
mich
Adonis
(uh
uh!)
Mythologique
dans
cette
business
Mythologisch
in
diesem
Geschäft
Dead
O
toujours
au
sommet
de
la
liste
(uh
uh!)
Dead
O
immer
an
der
Spitze
der
Liste
(uh
uh!)
Now
on
est
five,
on
est
fabulous
Jetzt
sind
wir
fünf,
wir
sind
fabelhaft
Me
calice
de
l'opinion
d'tes
panélistes
Die
Meinung
deiner
Diskussionsteilnehmer
ist
mir
scheißegal
D'la
graine
de
champion
dans
le
métabolisme
Champion-Gene
im
Stoffwechsel
J'me
sens
comme
LeBron
dans
les
Cavaliers
Ich
fühl
mich
wie
LeBron
bei
den
Cavaliers
Loyauté,
la
loi
de
la
famille
c'est
la
loyauté
Loyalität,
das
Gesetz
der
Familie
ist
die
Loyalität
Ils
voulaient
m'acheter,
mais
non
merci
Sie
wollten
mich
kaufen,
aber
nein
danke
Hors
de
prix,
y'en
est
pas
question
Unbezahlbar,
kommt
nicht
in
Frage
J'ai
sorti
le
game
de
son
berceau
Ich
hab
das
Game
aus
seiner
Wiege
geholt
Une
histoire,
toujours
deux
versions
Eine
Geschichte,
immer
zwei
Versionen
So
write
un
papier
controversé
Also
schreib
einen
kontroversen
Artikel
On
stack
le
papier
recto
verso
Wir
stapeln
die
Scheine
beidseitig
Qu'est-ce
qu'il
raconte?
Was
erzählt
er
da?
Qu'est-ce
qui
marmonne?
Was
murmelt
er?
T'en
as
assez
pis
on
t'en
r'donne
Du
hast
genug
und
wir
geben
dir
noch
mehr
Big
Five
on
est
hors
normes
Big
Five,
wir
sind
außergewöhnlich
Appelle
la
police,
là
y'a
mort
d'homme
Ruf
die
Polizei,
hier
gibt's
'nen
Toten
Juste
un
conseil
si
tu
vas
plaidoyer
Nur
ein
Rat,
wenn
du
aussagst
Shut
the
fuck
up,
ça
devrait
ben
aller
Halt
die
Fresse,
dann
wird's
schon
gutgehen
La
plaie
est
à
vif
faut
coaguler
now
Die
Wunde
ist
offen,
muss
jetzt
gerinnen
Time's
up,
j'prend
le
shot,
won't
shy
away
Die
Zeit
ist
um,
ich
wage
den
Schuss,
werde
nicht
zurückschrecken
Eyes
wide
shut,
wide
awake
Augen
weit
geschlossen,
hellwach
5 shots,
yup,
right
away
5 Schüsse,
ja,
sofort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette
Альбом
DEAD.
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.