Dead Obies - Royautés - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dead Obies - Royautés




Royautés
Royalty
Loyauté
Loyalty
La loi d'la famille c'est la loyauté
The law of the family is loyalty
J'vois juste des visages à deux faces
I only see two-faced faces
Tellement d'serpents qu'est-ce tu veux j'fasse
So many snakes, what do you want me to do
J'm'installe, j'allume un deux-fafs
I'm settling in, lighting up a couple of two-fafs
Bien confortable dans une deux places
Very comfortable in a two-seater
J'fais pas confiance à la chance
I don't trust luck
Encore moins à la police
Even less to the police
Maintenant c'est fait, je l'ai DEAD
Now it's done, I have it DEAD
Va falloir t'appelles la police
You're going to have to call the police
Loyauté
Loyalty
La loi d'la famille c'est la loyauté
The law of the family is loyalty
Loyauté
Loyalty
La loi d'la famille c'est la loyauté
The law of the family is loyalty
J'ai pas d'amis, j'ai des bros
I have no friends, I have bros
Si y'a un problèmes j'ai des numéros
If there's a problem, I have numbers
T'inquiètes on en a vu d'autres
Don't worry, we've seen others
T'as pas besoin d'faire ton numéro
You don't need to do your number
Entouré d'femmes et de grands hommes
Surrounded by women and great men
On a fait sur qu'ils nous mentionnent
We made sure they would mention us
Big Five, on est en forme
Big Five, we're in shape
Hors de question qu'on abandonne
It's out of the question that we give up
J'ai pas eu ma dose, j'en ai jamais assez
I haven't had my dose, I can never get enough
Y'a des choses qu'on pourra jamais s'acheter
There are things that we can never buy
Loyauté
Loyalty
La loi d'la famille c'est la loyauté
The law of the family is loyalty
Royautés
Royalties
On cuisine, on divise les royautés
We cook, we divide the royalties
Loyauté
Loyalty
La loi d'la famille c'est la loyauté
The law of the family is loyalty
Loyauté, loyauté
Loyalty, loyalty
Word à mon frère, word à la famille, I know you know
Word to my brother, word to the family, I know you know
All about moi pis ma mama, mon daddy, I know you know
All about me and my mama, my daddy, I know you know
J'ai mon money au phone
I have my money on the phone
Donne-moé deux minutes
Give me two minutes
J'va mettre ma famille à l'aise comme un premier ministre
I'm going to put my family at ease like a prime minister
Few M's sur un shack, vue d'prince sur le lac
Few M's on a shack, a prince's view of the lake
I'm getting there real fast, j'te vois devant je t'overlap
I'm getting there real fast, I see you in front, I overlap you
Couple de tricks dans mon bag
A couple of tricks in my bag
Juste des vrais gars dans mon back
Just real guys in my back
Few connex's dans mon phone, forty K's sur une date
Few connections in my phone, forty K's on a date
Loyauté, la loi d'la famille c'est la loyauté
Loyalty, the law of the family is loyalty
Toujours dans cuisine, on cuisine, on divise des royautés
Still in the kitchen, we cook, we divide the royalties
Les connex sont wireless
The connections are wireless
Bouges de mon space j'en ai d'besoin pour manœuvrer
Get out of my space, I need it to maneuver
Impressionnée par le fitness
Impressed by the fitness
Ta cousine m'appelle Adonis (uh uh!)
Your cousin calls me Adonis (uh uh!)
Mythologique dans cette business
Mythological in this business
Dead O toujours au sommet de la liste (uh uh!)
Dead O always at the top of the list (uh uh!)
Now on est five, on est fabulous
Now we are five, we are fabulous
Me calice de l'opinion d'tes panélistes
I ignore the opinion of your panelists
D'la graine de champion dans le métabolisme
Champion-making seed in the metabolism
J'me sens comme LeBron dans les Cavaliers
I feel like LeBron in the Cavaliers
Loyauté, la loi de la famille c'est la loyauté
Loyalty, the law of the family is loyalty
Ils voulaient m'acheter, mais non merci
They wanted to buy me, but no thanks
Hors de prix, y'en est pas question
Priceless, out of the question
J'ai sorti le game de son berceau
I got the game out of its cradle
Une histoire, toujours deux versions
One story, always two versions
So write un papier controversé
So write a controversial paper
On stack le papier recto verso
We stack the paper recto verso
Qu'est-ce qu'il raconte?
What is he talking about?
Qu'est-ce qui marmonne?
What is he mumbling about?
T'en as assez pis on t'en r'donne
You've had enough and we'll give you some more
Big Five on est hors normes
Big Five we are out of standard
Appelle la police, y'a mort d'homme
Call the police, there's a dead man here
Juste un conseil si tu vas plaidoyer
Just a tip if you're going to plead
Shut the fuck up, ça devrait ben aller
Shut the fuck up, it should be fine
Loyauté
Loyalty
La plaie est à vif faut coaguler now
The wound is raw, we must clot it now
Time's up, j'prend le shot, won't shy away
Time's up, I take the shot, won't shy away
Eyes wide shut, wide awake
Eyes wide shut, wide awake
5 shots, yup, right away
5 shots, yup, right away
Loyauté
Loyalty
Loyauté
Loyalty





Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.