Текст и перевод песни Dead Obies - Royautés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
The
law
of
the
family
is
loyalty
J'vois
juste
des
visages
à
deux
faces
I
only
see
two-faced
faces
Tellement
d'serpents
qu'est-ce
tu
veux
j'fasse
So
many
snakes,
what
do
you
want
me
to
do
J'm'installe,
j'allume
un
deux-fafs
I'm
settling
in,
lighting
up
a
couple
of
two-fafs
Bien
confortable
dans
une
deux
places
Very
comfortable
in
a
two-seater
J'fais
pas
confiance
à
la
chance
I
don't
trust
luck
Encore
moins
à
la
police
Even
less
to
the
police
Maintenant
c'est
fait,
je
l'ai
DEAD
Now
it's
done,
I
have
it
DEAD
Va
falloir
t'appelles
la
police
You're
going
to
have
to
call
the
police
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
The
law
of
the
family
is
loyalty
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
The
law
of
the
family
is
loyalty
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
des
bros
I
have
no
friends,
I
have
bros
Si
y'a
un
problèmes
j'ai
des
numéros
If
there's
a
problem,
I
have
numbers
T'inquiètes
on
en
a
vu
d'autres
Don't
worry,
we've
seen
others
T'as
pas
besoin
d'faire
ton
numéro
You
don't
need
to
do
your
number
Entouré
d'femmes
et
de
grands
hommes
Surrounded
by
women
and
great
men
On
a
fait
sur
qu'ils
nous
mentionnent
We
made
sure
they
would
mention
us
Big
Five,
on
est
en
forme
Big
Five,
we're
in
shape
Hors
de
question
qu'on
abandonne
It's
out
of
the
question
that
we
give
up
J'ai
pas
eu
ma
dose,
j'en
ai
jamais
assez
I
haven't
had
my
dose,
I
can
never
get
enough
Y'a
des
choses
qu'on
pourra
jamais
s'acheter
There
are
things
that
we
can
never
buy
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
The
law
of
the
family
is
loyalty
On
cuisine,
on
divise
les
royautés
We
cook,
we
divide
the
royalties
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
The
law
of
the
family
is
loyalty
Loyauté,
loyauté
Loyalty,
loyalty
Word
à
mon
frère,
word
à
la
famille,
I
know
you
know
Word
to
my
brother,
word
to
the
family,
I
know
you
know
All
about
moi
pis
ma
mama,
mon
daddy,
I
know
you
know
All
about
me
and
my
mama,
my
daddy,
I
know
you
know
J'ai
mon
money
au
phone
I
have
my
money
on
the
phone
Donne-moé
deux
minutes
Give
me
two
minutes
J'va
mettre
ma
famille
à
l'aise
comme
un
premier
ministre
I'm
going
to
put
my
family
at
ease
like
a
prime
minister
Few
M's
sur
un
shack,
vue
d'prince
sur
le
lac
Few
M's
on
a
shack,
a
prince's
view
of
the
lake
I'm
getting
there
real
fast,
j'te
vois
devant
je
t'overlap
I'm
getting
there
real
fast,
I
see
you
in
front,
I
overlap
you
Couple
de
tricks
dans
mon
bag
A
couple
of
tricks
in
my
bag
Juste
des
vrais
gars
dans
mon
back
Just
real
guys
in
my
back
Few
connex's
dans
mon
phone,
forty
K's
sur
une
date
Few
connections
in
my
phone,
forty
K's
on
a
date
Loyauté,
la
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Loyalty,
the
law
of
the
family
is
loyalty
Toujours
dans
cuisine,
on
cuisine,
on
divise
des
royautés
Still
in
the
kitchen,
we
cook,
we
divide
the
royalties
Les
connex
sont
wireless
The
connections
are
wireless
Bouges
de
mon
space
j'en
ai
d'besoin
pour
manœuvrer
Get
out
of
my
space,
I
need
it
to
maneuver
Impressionnée
par
le
fitness
Impressed
by
the
fitness
Ta
cousine
m'appelle
Adonis
(uh
uh!)
Your
cousin
calls
me
Adonis
(uh
uh!)
Mythologique
dans
cette
business
Mythological
in
this
business
Dead
O
toujours
au
sommet
de
la
liste
(uh
uh!)
Dead
O
always
at
the
top
of
the
list
(uh
uh!)
Now
on
est
five,
on
est
fabulous
Now
we
are
five,
we
are
fabulous
Me
calice
de
l'opinion
d'tes
panélistes
I
ignore
the
opinion
of
your
panelists
D'la
graine
de
champion
dans
le
métabolisme
Champion-making
seed
in
the
metabolism
J'me
sens
comme
LeBron
dans
les
Cavaliers
I
feel
like
LeBron
in
the
Cavaliers
Loyauté,
la
loi
de
la
famille
c'est
la
loyauté
Loyalty,
the
law
of
the
family
is
loyalty
Ils
voulaient
m'acheter,
mais
non
merci
They
wanted
to
buy
me,
but
no
thanks
Hors
de
prix,
y'en
est
pas
question
Priceless,
out
of
the
question
J'ai
sorti
le
game
de
son
berceau
I
got
the
game
out
of
its
cradle
Une
histoire,
toujours
deux
versions
One
story,
always
two
versions
So
write
un
papier
controversé
So
write
a
controversial
paper
On
stack
le
papier
recto
verso
We
stack
the
paper
recto
verso
Qu'est-ce
qu'il
raconte?
What
is
he
talking
about?
Qu'est-ce
qui
marmonne?
What
is
he
mumbling
about?
T'en
as
assez
pis
on
t'en
r'donne
You've
had
enough
and
we'll
give
you
some
more
Big
Five
on
est
hors
normes
Big
Five
we
are
out
of
standard
Appelle
la
police,
là
y'a
mort
d'homme
Call
the
police,
there's
a
dead
man
here
Juste
un
conseil
si
tu
vas
plaidoyer
Just
a
tip
if
you're
going
to
plead
Shut
the
fuck
up,
ça
devrait
ben
aller
Shut
the
fuck
up,
it
should
be
fine
La
plaie
est
à
vif
faut
coaguler
now
The
wound
is
raw,
we
must
clot
it
now
Time's
up,
j'prend
le
shot,
won't
shy
away
Time's
up,
I
take
the
shot,
won't
shy
away
Eyes
wide
shut,
wide
awake
Eyes
wide
shut,
wide
awake
5 shots,
yup,
right
away
5 shots,
yup,
right
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette
Альбом
DEAD.
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.