Текст и перевод песни Dead Obies - Royautés
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Закон
семьи-это
верность
J'vois
juste
des
visages
à
deux
faces
Я
просто
вижу
двуликие
лица.
Tellement
d'serpents
qu'est-ce
tu
veux
j'fasse
Так
много
змей,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
J'm'installe,
j'allume
un
deux-fafs
Я
устраиваюсь,
включаю
двухфазную
зажигалку.
Bien
confortable
dans
une
deux
places
Очень
удобно
в
двухместном
номере
J'fais
pas
confiance
à
la
chance
Я
не
доверяю
удаче.
Encore
moins
à
la
police
Тем
более
полиции
Maintenant
c'est
fait,
je
l'ai
DEAD
Теперь
все
готово,
я
его
убил
Va
falloir
t'appelles
la
police
Тебе
придется
позвонить
в
полицию.
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Закон
семьи-это
верность
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Закон
семьи-это
верность
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
des
bros
У
меня
нет
друзей,
у
меня
есть
братья.
Si
y'a
un
problèmes
j'ai
des
numéros
Если
что-то
не
так,
у
меня
есть
номера.
T'inquiètes
on
en
a
vu
d'autres
Не
волнуйся,
мы
видели
других.
T'as
pas
besoin
d'faire
ton
numéro
Тебе
не
нужно
набирать
номер.
Entouré
d'femmes
et
de
grands
hommes
В
окружении
женщин
и
великих
мужчин
On
a
fait
sur
qu'ils
nous
mentionnent
Мы
убедились,
что
они
упоминают
нас.
Big
Five,
on
est
en
forme
Большая
пятерка,
мы
в
хорошей
форме.
Hors
de
question
qu'on
abandonne
И
речи,
что
мы
отказываемся
J'ai
pas
eu
ma
dose,
j'en
ai
jamais
assez
У
меня
не
было
своей
дозы,
я
никогда
не
получал
достаточно.
Y'a
des
choses
qu'on
pourra
jamais
s'acheter
Есть
вещи,
которые
мы
никогда
не
сможем
купить
друг
другу
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Закон
семьи-это
верность
On
cuisine,
on
divise
les
royautés
Мы
готовим,
мы
делим
королевства.
La
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Закон
семьи-это
верность
Loyauté,
loyauté
Лояльность,
лояльность
Word
à
mon
frère,
word
à
la
famille,
I
know
you
know
Word
моего
брата,
word
семьи,
I
know
you
know
All
about
moi
pis
ma
mama,
mon
daddy,
I
know
you
know
All
about
мной
хуже,
моя
мама,
мой
папа,
I
know
you
know
J'ai
mon
money
au
phone
У
меня
есть
деньги
на
телефоне.
Donne-moé
deux
minutes
Дайте
мне
две
минуты
J'va
mettre
ma
famille
à
l'aise
comme
un
premier
ministre
Я
собираюсь
успокоить
свою
семью
в
качестве
премьер-министра
Few
M's
sur
un
shack,
vue
d'prince
sur
le
lac
Несколько
человек
в
хижине,
вид
принца
на
озеро
I'm
getting
there
real
fast,
j'te
vois
devant
je
t'overlap
Я
добираюсь
туда
очень
быстро,
я
вижу
тебя
перед
собой,
я
перекрываю
тебя
Couple
de
tricks
dans
mon
bag
Пара
трюков
в
моей
сумке
Juste
des
vrais
gars
dans
mon
back
Просто
настоящие
парни
в
моей
спине
Few
connex's
dans
mon
phone,
forty
K's
sur
une
date
Несколько
связных
в
моем
телефоне,
сорок
К
на
свидании
Loyauté,
la
loi
d'la
famille
c'est
la
loyauté
Верность,
закон
семьи-это
верность
Toujours
dans
cuisine,
on
cuisine,
on
divise
des
royautés
Всегда
на
кухне
мы
готовим,
разделяем
королевства
Les
connex
sont
wireless
Соединители
являются
беспроводными
Bouges
de
mon
space
j'en
ai
d'besoin
pour
manœuvrer
Двигайся
в
моем
пространстве,
мне
нужно
это
для
маневра
Impressionnée
par
le
fitness
Впечатлен
фитнесом
Ta
cousine
m'appelle
Adonis
(uh
uh!)
Твоя
двоюродная
сестра
зовет
меня
Адонис
(э-э-э!)
Mythologique
dans
cette
business
Мифологическое
в
этом
бизнесе
Dead
O
toujours
au
sommet
de
la
liste
(uh
uh!)
Dead
O
всегда
на
вершине
списка
(э-э-э!)
Now
on
est
five,
on
est
fabulous
Теперь
на
Пятом,
на
сказочном
Me
calice
de
l'opinion
d'tes
panélistes
Я
хочу
знать
мнение
твоих
участников
дискуссии.
D'la
graine
de
champion
dans
le
métabolisme
Из
семени
чемпиона
в
метаболизме
J'me
sens
comme
LeBron
dans
les
Cavaliers
Я
чувствую
себя
Леброном
в
кавалерах
Loyauté,
la
loi
de
la
famille
c'est
la
loyauté
Верность,
закон
семьи-это
верность
Ils
voulaient
m'acheter,
mais
non
merci
Они
хотели
купить
меня,
но
нет,
спасибо.
Hors
de
prix,
y'en
est
pas
question
Завышенная
цена,
об
этом
не
может
быть
и
речи
J'ai
sorti
le
game
de
son
berceau
Я
вытащил
игру
из
его
кроватки.
Une
histoire,
toujours
deux
versions
Одна
история,
всегда
две
версии
So
write
un
papier
controversé
So
write
бумаги
спорный
On
stack
le
papier
recto
verso
Мы
складываем
двустороннюю
бумагу
Qu'est-ce
qu'il
raconte?
О
чем
он
говорит?
Qu'est-ce
qui
marmonne?
Что
бормочет?
T'en
as
assez
pis
on
t'en
r'donne
У
тебя
достаточно
денег,
но
мы
тебе
их
отдадим
Big
Five
on
est
hors
normes
Большая
пятерка,
мы
вне
стандартов
Appelle
la
police,
là
y'a
mort
d'homme
Позвони
в
полицию,
там
труп
человека.
Juste
un
conseil
si
tu
vas
plaidoyer
Просто
совет,
если
ты
собираешься
выступать
Shut
the
fuck
up,
ça
devrait
ben
aller
Заткнись,
черт
возьми,
все
должно
быть
хорошо
La
plaie
est
à
vif
faut
coaguler
now
Рана
зажила,
теперь
нужно
свернуться.
Time's
up,
j'prend
le
shot,
won't
shy
away
Время
истекло,
я
делаю
снимок,
не
буду
уклоняться
Eyes
wide
shut,
wide
awake
Глаза
широко
закрыты,
бодрствуют
5 shots,
yup,
right
away
5 выстрелов,
да,
сразу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette
Альбом
DEAD.
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.