Dead Obies - Run Away - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dead Obies - Run Away




Run Away
Run Away
From the cradle to the grave,
From the cradle to the grave,
J'vais jamais leur donner raison
I'll never prove them right.
Jamais, tu veux bet?
Never, you wanna bet?
J'vais gager sur la maison
I'll bet the house on it.
Gambling a lot, j'dois à Mom a couple favours
Gambling a lot, I owe Mom a couple favors.
Toujours sur le grind
Always on the grind.
Je m'endors jamais comme Vegas
I never fall asleep like Vegas.
Good luck
Good luck.
So t'es le next upcoming?
So you're the next upcoming?
Ok, j'te montre le next bus coming
Ok, let me show you the next bus coming.
J'ai fais le tour du monde avec mes quatre jeunes premiers
I've been around the world with my four young protégés.
J'suis incroyable comme promis
I'm incredible, as promised.
I got a little sum'n, a lot of abstract in me
I got a little somethin', a lot of abstract in me.
J'ai sauvé la mise avec un blackjack 20
I saved the day with a blackjack 20.
One in a million, get le bag, rap money
One in a million, get the bag, rap money.
Parti mettre des billets dans mon Backpack Tommy
Went to put some bills in my Tommy Backpack.
And I'm tip-toeing dans ma chambre à chaque fin de soirée
And I'm tip-toeing in my room every night after the party.
Est qui m'attend, Bébé, j'suis back
She's there waiting for me, Baby, I'm back.
(I'm sorry)
(I'm sorry.)
Yeah I know, I know, mais j'suis back
Yeah I know, I know, but I'm back now.
(Nah cE pour vrai)
(Nah, for real.)
I never meant to run away
I never meant to run away.
I never thought I'd be the one to run away from anyone
I never thought I'd be the one to run away from anyone.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
And I hate to be the one to turn around and walk away
And I hate to be the one to turn around and walk away.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
I gotta focus baby
I gotta focus, baby.
Hustle and motivate
Hustle and motivate.
Fais pas la sourde oreille
Don't turn a deaf ear.
La vie est pas donnée
Life ain't free.
Non pour de vrai
No, for real.
Tout peut changer en une poignée d'main
Everything can change with a handshake.
Mindstate de bandit on est pas d'même
Bandit mindset, we weren't born the same.
J'ai mangé mes croûtes
I ate my crusts.
J'ai mangé mes bas
I ate my socks.
J'ai pensé pouvoir changer des groupies en enfant d'école
I thought I could turn groupies into schoolgirls.
I mean la fille envoie des nudes pour faire chanter les gars
I mean, the girl sends nudes to blackmail guys.
So j'achèterai jamais d'anneau j'y ai pensé déjà
So I'll never buy a ring, I've already thought about it.
J'suis un stand up guy depuis l'école secondaire
I've been a stand-up guy since high school.
J'me suis battu avec mon frère
I fought with my brother.
Battu pour mon frère
Fought for my brother.
Je savais c'qu'ils attendaient d'moi
I knew what they expected of me.
J'ai fait tout le contraire
I did the opposite.
Light it up now, on va mettre du nouveau dans l'air
Light it up now, we're gonna put something new in the air.
Lève ton cul, fais quelque chose de ta vie man
Get your ass up, do something with your life, man.
Ça je l'ai pas appris tout seul, on me l'a dit man
I didn't learn that on my own, they told me, man.
J'suis gars poli mais j'bouge comme un G man
I'm a polite guy, but I move like a G-man.
c'est chaque jour d'la semaine comme un weekend
It's like every day's the weekend now.
Yeah it's like that now
Yeah, it's like that now.
From the cradle to the grave, j'vais jamais leur donner raison
From the cradle to the grave, I'll never prove them right.
Jamais, tu veux bet? J'vais gager sur la maison
Never, you wanna bet? I'll bet the house on it.
Gambling a lot, j'dois à Mom a couple favours
Gambling a lot, I owe Mom a couple favors.
Toujours sur le grind, j'm'endors jamais comme Vegas
Always on the grind, I never fall asleep like Vegas.
Good luck
Good luck.
So t'es le next upcoming?
So you're the next upcoming?
Ok, j'te montre le next bus coming
Ok, let me show you the next bus coming.
J'ai fais le tour du monde avec mes quatre jeunes premiers
I've been around the world with my four young protégés.
J'suis incroyable comme promis
I'm incredible, as promised.
I got a little sum'n, a lot of abstract in me
I got a little somethin', a lot of abstract in me.
J'ai sauvé la mise avec un blackjack 20-
I saved the day with a blackjack 20.
1 in a million, get le bag, rap money
One in a million, get the bag, rap money.
Parti mettre des billets dans mon Backpack Tommy
Went to put some bills in my Tommy Backpack.
And I'm tip-toeing dans ma chambre à chaque fin de soirée
And I'm tip-toeing in my room every night after the party.
Est qui m'attend, Bébé, j'suis back (I'm sorry)
She's there waiting for me, Baby, I'm back. (I'm sorry.)
Yeah I know, I know, mais j'suis back (nah c'pour vrai)
Yeah I know, I know, but I'm back now. (Nah, for real.)
I never meant to run away
I never meant to run away.
I never thought I'd be the one to run away from anyone
I never thought I'd be the one to run away from anyone.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
And I hate to be the one to turn around and walk away
And I hate to be the one to turn around and walk away.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
I gotta focus baby
I gotta focus, baby.
Hustle and motivate
Hustle and motivate.
Fais pas la sourde oreille
Don't turn a deaf ear.
La vie est pas donnée
Life ain't free.
Non pour de vrai tout peut changer en une poignée d'main
No, for real, everything can change with a handshake.
Mindstate de bandit on est pas d'même
Bandit mindset, we weren't born the same.
J'ai mangé mes croûtes, j'ai mangé mes bas
I ate my crusts, I ate my socks.
J'ai pensé pouvoir changer des groupies en enfant d'école
I thought I could turn groupies into schoolgirls.
I mean la fille envoie des nudes pour faire chanter les gars
I mean, the girl sends nudes to blackmail guys.
So j'achèterai jamais d'anneau j'y ai pensé déjà
So I'll never buy a ring, I've already thought about it.
J'suis un stand up guy depuis l'école secondaire
I've been a stand-up guy since high school.
J'me suis battu avec mon frère
I fought with my brother.
Battu pour mon frère
Fought for my brother.
Je savais c'qu'ils attendaient d'moi, j'ai fait tout le contraire
I knew what they expected of me, I did the opposite.
Light it up now, on va mettre du nouveau dans l'air
Light it up now, we're gonna put something new in the air.
Lève ton cul, fais quelque chose de ta vie man
Get your ass up, do something with your life, man.
Ça je l'ai pas appris tout seul, on me l'a dit man
I didn't learn that on my own, they told me, man.
J'suis gars poli mais j'bouge comme un G man
I'm a polite guy, but I move like a G-man.
c'est chaque jour d'la semaine comme un weekend
It's like every day's the weekend now.
Yeah it's like that now
Yeah, it's like that now.
I never thought I'd be the one to run away from anyone
I never thought I'd be the one to run away from anyone.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
And I hate to be the one to turn around and walk away
And I hate to be the one to turn around and walk away.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
I never thought I'd be the one to run away from anyone
I never thought I'd be the one to run away from anyone.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.
And I hate to be the one to turn around and walk away
And I hate to be the one to turn around and walk away.
But now I guess I gotta do
But now I guess I gotta do it.





Авторы: Unknown Writer, Shelby Morris Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.