Yeah,
for
real.
Long
time,
poor
people
are
suffer.
And
check
this:
long
time,
we
fighting.
Even
pull
out
gun
for
the
food,
see
Ja,
im
Ernst.
Lange
Zeit
leiden
arme
Leute.
Und
sieh
mal:
Lange
Zeit
kämpfen
wir.
Ziehen
sogar
die
Waffe
für
Essen,
verstehst
du?
We
ain't
trying
to
hear
shit
but
what?
(Cash
money)
Wir
wollen
nichts
hören
außer
was?
(Bares
Geld)
The
whole
world
operating
off
of
(Cash
money)
Die
ganze
Welt
funktioniert
mit
(Barem
Geld)
To
all
my
niggas
with
a
whole
lot
of
(Cash
money)
An
all
meine
Jungs
mit
einer
ganzen
Menge
(Barem
Geld)
Watch
yo'
back
money
Pass
auf
dein
Geld
auf,
Baby.
You
couldn't
never
understand
how
my
mind
tick
Du
könntest
nie
verstehen,
wie
mein
Verstand
tickt
I'm
on
some
old
school
crime
shit
Ich
bin
auf
einem
Old-School-Verbrecher-Trip
When
niggas
sold
two's
to
keep
the
dimes
lit
Als
Jungs
noch
Zweier
verkauften,
um
die
Groschen
am
Leuchten
zu
halten
Ain't
no
rules
when
these
iron
shots
are
stoned,
dun
Es
gibt
keine
Regeln,
wenn
diese
Eisenkugeln
abgefeuert
werden,
Alter
This
heat
burn
through
your
flesh,
straight
to
the
bones
Diese
Hitze
brennt
durch
dein
Fleisch,
direkt
bis
zu
den
Knochen
I
reach
for
the
Buddha,
cess,
and
zone
Ich
greife
nach
Buddha,
Gras
und
entspanne
I
probably
have
a
future
of
stress,
stay
depressed
and
be
alone
Ich
werde
wahrscheinlich
eine
Zukunft
voller
Stress
haben,
depressiv
bleiben
und
allein
sein
But
as
far
as
the
present
time,
it's
on
Aber
was
die
Gegenwart
betrifft,
geht
es
los
I
represent
mine
'til
I
return
to
the
essence
and
I'm
dead
and
gone
Ich
repräsentiere
meine
Leute,
bis
ich
zur
Essenz
zurückkehre
und
tot
und
begraben
bin
Nobody
wanna
be
broke—and
you
neither
Niemand
will
pleite
sein
– und
du
auch
nicht,
Kleine
Put
me
on
the
corner,
watch
me
catch
a
quick
case
of
cream
fever
Stell
mich
an
die
Ecke,
sieh
zu,
wie
ich
einen
schnellen
Anfall
von
Geldgier
bekomme
If
you
be
popping
shit,
my
niggas
won't
believe
ya
Wenn
du
Scheiße
laberst,
werden
meine
Jungs
dir
nicht
glauben
Probably
punch
you
in
the
face
and
take
ya
wallet
when
we
see
ya
Wahrscheinlich
schlagen
sie
dir
ins
Gesicht
und
nehmen
dir
dein
Portemonnaie,
wenn
wir
dich
sehen
But
son,
it
gets
deeper
Aber,
Kleine,
es
geht
tiefer
I'm
running
with
a
clique
that's
being
hunted
by
the
grim
reaper
Ich
bin
mit
einer
Clique
unterwegs,
die
vom
Sensenmann
gejagt
wird
To
all
my
peoples
in
the
man
keeper,
let
your
situation
be
a
teacher
An
all
meine
Leute
im
Knast,
lasst
eure
Situation
eine
Lehre
sein
Ain't
nothing
like
a
education
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Bildung
When
I
was
locked
down,
I
learned
about
patience
and
dedication
Als
ich
eingesperrt
war,
lernte
ich
Geduld
und
Hingabe
And
not
to
say
shit,
unless
you
need
a
motherfucking
face
lift
Und
nichts
zu
sagen,
es
sei
denn,
du
brauchst
ein
verdammtes
Facelifting
And
as
a
youth,
I
was
a
outcast
Und
als
Jugendlicher
war
ich
ein
Außenseiter
Running
'round
with
pellet
guns
playing
war,
but
now
it's
all
about
cash
Rannte
mit
Luftgewehren
herum
und
spielte
Krieg,
aber
jetzt
geht
es
nur
noch
um
Geld
I'm
caught
up,
caught
up
in
a
mix
of
shit
Ich
bin
gefangen,
gefangen
in
einem
Haufen
Scheiße
And
I
ain't
trying
to
hear
shit,
son,
my
crew
got
cash
to
get
Und
ich
will
nichts
hören,
Kleine,
meine
Crew
muss
Geld
verdienen
Blast
you
with
the
pistol
Erschieße
dich
mit
der
Pistole
If
I
have
to,
in
my
mind
it's
all
about
cash
in
the
fistful
Wenn
ich
muss,
in
meinem
Kopf
geht
es
nur
um
Geld
in
der
Hand
I'm
caught
up
in
a
mix
of
shit
Ich
bin
gefangen
in
einem
Haufen
Scheiße
And
I
ain't
trying
to
hear
shit
son
my
crew
got
cash
to
get
Und
ich
will
nichts
hören,
Kleine,
meine
Crew
muss
Geld
verdienen
Splash
you
with
the
pistol
Bespritze
dich
mit
der
Pistole
If
I
have
to,
in
my
mind
its
all
about
cash
in
the
fistful
Wenn
ich
muss,
in
meinem
Kopf
geht
es
nur
um
Geld
in
der
Hand
Up
late
night
and
upset,
and
fed
up
Spät
in
der
Nacht
wach,
verärgert
und
satt
Niggas
coming
up,
wet,
I'm
dead
up
Jungs
kommen
hoch,
nass,
ich
bin
erledigt
Fuck
tryin'
to
keep
your
head
up
Scheiß
drauf,
zu
versuchen,
den
Kopf
oben
zu
behalten
And
when
it
go
down,
word
bond,
we
gotta
dead
up
Und
wenn
es
losgeht,
Ehrenwort,
müssen
wir
es
beenden
Too
many
locked
down
upstate,
son,
its
a
set
up
Zu
viele
sind
im
Knast,
Kleine,
es
ist
eine
Falle
My
life
has
sped
up
many
years—I'm
straight
up
Mein
Leben
hat
sich
um
viele
Jahre
beschleunigt
– ich
bin
ehrlich
Plenty
beers
for
who
ain't
here
and
those
who
ate
up
Viel
Bier
für
die,
die
nicht
hier
sind,
und
die,
die
erledigt
sind
Test
and
get
sprayed
up
in
the
club
Teste
mich
und
werde
im
Club
besprüht
We
couldn't
run
it
so
we
take
the
blade
up
in
thebooth
Wir
konnten
es
nicht
durchziehen,
also
nahmen
wir
die
Klinge
mit
in
die
Kabine
Since
we
couldn't
shoot
Da
wir
nicht
schießen
konnten
We
heat
it
up,
losing
the
shirt,
showing
the
bare
chest
Wir
heizen
es
auf,
ziehen
das
Shirt
aus,
zeigen
die
nackte
Brust
I'm
blessed,
puffin'
the
skunk
make
me
care
less
Ich
bin
gesegnet,
das
Stinktier
zu
rauchen,
lässt
mich
weniger
kümmern
The
best
that
you
can
do
is
duck
my
fucking
crew
Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist,
meiner
verdammten
Crew
auszuweichen
If
the
slugs
don't
get
ya,
Lord
J'll
jig
ya
Wenn
die
Kugeln
dich
nicht
erwischen,
wird
Lord
J
dich
fertigmachen
Acting
artificial
get
you
burnt
by
the
pistol
Wenn
du
dich
künstlich
verhältst,
wirst
du
von
der
Pistole
verbrannt
Before
it's
done,
even
my
guns'll
turn
to
missiles
Bevor
es
vorbei
ist,
werden
sich
sogar
meine
Waffen
in
Raketen
verwandeln
Don't
have
to
blow
the
whistle
on
you
Ich
muss
dich
nicht
verpfeifen
'Cause
everybody
knows
you
gotta
watch
yourself
around
borderline
psychos
Denn
jeder
weiß,
dass
man
in
der
Nähe
von
grenzwertigen
Psychos
auf
sich
selbst
aufpassen
muss
Who
know
my
people
gotta
hold
a
mint
or
they
ain't
worth
a
cent
Die
wissen,
dass
meine
Leute
Geld
haben
müssen,
oder
sie
sind
keinen
Cent
wert
How
can
you
represent
if
you
can't
pay
the
rent
Wie
kannst
du
repräsentieren,
wenn
du
die
Miete
nicht
zahlen
kannst
And
leave
a
dent
in
my
life
time.
I'm
caught
up
in
trife
crime
Und
eine
Delle
in
meiner
Lebenszeit
hinterlassen.
Ich
bin
gefangen
in
hartem
Verbrechen
In
fights
you
never
know
what
you
might
find
In
Kämpfen
weißt
du
nie,
was
du
finden
könntest
We
stand
firm
meanwhile
'cause
niggas
that
seem
wild
Wir
stehen
inzwischen
fest,
weil
Jungs,
die
wild
aussehen
Be
bucking
blanks.
If
they
was
men
they
wouldn't
fuck
with
pranks
Nur
Platzpatronen
abfeuern.
Wenn
sie
Männer
wären,
würden
sie
sich
nicht
mit
Streichen
abgeben
I
leave
them
niggas
alone
and
stay
home
Ich
lasse
diese
Jungs
in
Ruhe
und
bleibe
zu
Hause
Until
it
cool
down
as
they
remember
how
my
tool
sound
Bis
es
sich
abkühlt,
während
sie
sich
erinnern,
wie
meine
Waffe
klingt
I'm
caught
up,
caught
up
in
a
mix
of
shit
Ich
bin
gefangen,
gefangen
in
einem
Haufen
Scheiße
And
I
ain't
trying
to
hear
shit,
son,
my
crew
got
cash
to
get
Und
ich
will
nichts
hören,
Kleine,
meine
Crew
muss
Geld
verdienen
Blast
you
with
the
pistol
Erschieße
dich
mit
der
Pistole
If
I
have
to,
in
my
mind
it's
all
about
cash
in
the
fistful
Wenn
ich
muss,
in
meinem
Kopf
geht
es
nur
um
Geld
in
der
Hand
I'm
caught
up
in
a
mix
of
shit
Ich
bin
gefangen
in
einem
Haufen
Scheiße
And
I
ain't
trying
to
hear
shit
son
my
crew
got
cash
to
get
Und
ich
will
nichts
hören,
Kleine,
meine
Crew
muss
Geld
verdienen
Splash
you
with
the
pistol
Bespritze
dich
mit
der
Pistole
If
I
have
to,
in
my
mind
its
all
about
cash
in
the
fistful
Wenn
ich
muss,
in
meinem
Kopf
geht
es
nur
um
Geld
in
der
Hand
We
ain't
trying
to
hear
shit
but
what?
(Cash
money)
Wir
wollen
nichts
hören
außer
was?
(Bares
Geld)
The
whole
world
operating
off
of
(Cash
money)
Die
ganze
Welt
funktioniert
mit
(Barem
Geld)
To
all
my
niggas
with
a
whole
lot
of
(Cash
money)
An
all
meine
Jungs
mit
einer
ganzen
Menge
(Barem
Geld)
Watch
yo'
back
money
Pass
auf
dein
Geld
auf,
Baby.
Yeah,
we
up
on
what
we
dealing
with.
We
ain't
no
criminals.
We
got
the
right
to
have
gats.
As
long
as
the
army,
navy,
air
force,
marines
got
gats,
we
gon'
hold
heat,
know'm
saying?
'Cause
our
army
gotta
represent
for
us.
Word
up.
Aiyyo,
Maintain
(Yeah).
Set
that
shit,
son
Ja,
wir
wissen,
womit
wir
es
zu
tun
haben.
Wir
sind
keine
Kriminellen.
Wir
haben
das
Recht,
Waffen
zu
haben.
Solange
Armee,
Marine,
Luftwaffe,
Marines
Waffen
haben,
werden
wir
Waffen
haben,
verstehst
du?
Weil
unsere
Armee
uns
repräsentieren
muss.
Wort
drauf.
Aiyyo,
halt
die
Stellung
(Ja).
Mach
das
klar,
Kleine.
Forever
keeping
my
shit
cocked
for
drama
Ich
halte
meine
Waffe
immer
scharf
für
den
Ärger
Stainless
steel,
shit
is
for
real
Edelstahl,
die
Sache
ist
echt
The
way
these
rats
is
known
to
squeal,
making
sour
deals
So
wie
diese
Ratten
dafür
bekannt
sind,
zu
quieken
und
faule
Deals
zu
machen
Thugs
up
in
the
mix
to
these
drugs,
caught
up
in
the
humble
Schläger
mittendrin
in
diesen
Drogen,
gefangen
im
Elend
Bricks
and
paper
by
the
bundle
how
the
Bronx
rumble,
devils
get
deaded,
never
regret
it,
only
known
to
set
it
Steine
und
Papier
bündelweise,
wie
die
Bronx
bebt,
Teufel
werden
erledigt,
bereue
es
nie,
ich
bin
nur
dafür
bekannt,
es
zu
tun
Still
in
existence,
obviously
you
jetted
Immer
noch
existent,
offensichtlich
bist
du
abgehauen
Speak
the
desert,
I
see
the
pyramid
and
eagle
Sprich
die
Wüste,
ich
sehe
die
Pyramide
und
den
Adler
Back
of
the
dollar
bill,
ill
deceitful,
we
consider
lethal
Auf
der
Rückseite
des
Dollarscheins,
krankhaft
betrügerisch,
wir
gelten
als
tödlich
God
falling,
niggas
be
pouring,
guzzling
alcoholics
Gott
fällt,
Jungs
gießen,
saufen
Alkoholiker
Two
drinks,
too
many's
like
whitey
infiltrating
your
fortress
Zwei
Drinks,
zu
viele
sind
wie
Whitey,
der
deine
Festung
infiltriert
Shit
is
on,
we
'bout
to
form,
best
prepare
for
the
storm
Die
Sache
läuft,
wir
sind
dabei,
uns
zu
formieren,
bereite
dich
am
besten
auf
den
Sturm
vor
Y'all
funny
niggas
quick
to
ring
the
alarm
Ihr
lustigen
Jungs
seid
schnell
dabei,
Alarm
zu
schlagen
Bomb
fell,
now
a
nation
is
gel
Bombe
fiel,
jetzt
ist
eine
Nation
in
Aufruhr
We
had
to
dwell
for
four
hundred
or
more
Wir
mussten
vierhundert
oder
mehr
verweilen
The
Lord
had
the
righteous
living
poor
Der
Herr
ließ
die
Gerechten
in
Armut
leben
Resurrecting
the
true
and
living
back
the
power
Erweckt
die
Wahren
und
Lebenden
zurück
zur
Macht
Devils
getting
devoured,
niggas
heard
the
God
holla
Teufel
werden
verschlungen,
Jungs
hörten
den
Gott
schreien
Оцените перевод
1 Ricochet
2 Cops (skit)
3 G's Iz G's Remix (featuring Kurup, Xzibit, Snoop Dogg)
4 Pimpin' Ain't Easy
5 Rap Life - Dirty Money Album Version
6 The Game
7 Game Show Skit
8 Goggles Skit
9 Nightfall
10 Bill Clinton Skit
11 Fallin' On
12 Tash Rules
13 Ice-T Skit
14 Bermuda Triangle
15 Live from New York
16 Raekwon Skit
17 Hypnotize Cash Money
18 Se Acabo (It's Over) - Remix
19 M.O.P. Skit
20 G Building
21 Forget Me Nots
22 Pistol
23 Ballers - Cash Money Mix
24 Spread Love
25 The Shakedown (outro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.