Текст и перевод песни Dead or Alive - Isn't It a Pity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
must
admit
we
do
get
along,
he's
quite
a
man!
(Я
должна
признать,
что
мы
действительно
ладим,
он
настоящий
мужчина!
No
saint
of
course,
but
you
must
have
expected
that
before
you
married
him.
Конечно,
он
не
святой,
но
ты,
должно
быть,
ожидала
этого
до
того,
как
вышла
за
него
замуж.
Maybe
that
was
why
you
married
him...)
Может
быть,
именно
поэтому
ты
вышла
за
него
замуж...)
I'm
a
kind
of
hybrid
of
a
cartoon
and
a
feature,
Я
своего
рода
гибрид
мультфильма
и
полнометражного
фильма,
Some
have
thought
me
lovely,
others
saw
an
ugly
creature.
Одни
находили
меня
милой,
другие
видели
уродливое
существо.
Some
have
thought
me
right
at
times
and
others
found
me
tired,
Некоторые
временами
считали
меня
правым,
а
другие
находили
меня
усталым,
And
I
couldn't
count
the
times
that
my
backside
has
been
admired.
И
я
не
мог
сосчитать,
сколько
раз
моей
задницей
восхищались.
Beauty
is
glitter
in
my
eyes,
Красота
- это
блеск
в
моих
глазах,
I
really
wanted
roses
but
you
sent
me
custard
pies.
Я
действительно
хотела
розы,
но
ты
прислала
мне
пироги
с
заварным
кремом.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world,
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире,
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world?
But
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире?
Но
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
I'm
a
kind
of
cross
between
a
pupil
and
a
teacher,
Я
что-то
среднее
между
учеником
и
учителем,
Some
have
found
me
lovely,
others
saw
an
ugly
creature.
Одни
находили
меня
милой,
другие
видели
во
мне
уродливое
существо.
I
have
found
my
image
has
obscured
all
that
I
am,
Я
обнаружил,
что
мой
образ
заслонил
все,
чем
я
являюсь.,
But
who
said
you
can't
mix
vinegar
with
jam?
Но
кто
сказал,
что
нельзя
смешивать
уксус
с
вареньем?
Beauty
is
glitter
in
my
eyes,
Красота
- это
блеск
в
моих
глазах,
I
really
wanted
roses
but
you
sent
me
custard
pies.
Я
действительно
хотела
розы,
но
ты
прислала
мне
пироги
с
заварным
кремом.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world?
But
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире?
Но
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world,
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире,
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
Isn't
it
a
pity
(the
London
image
makers...
Разве
не
жаль
(лондонских
имиджмейкеров...
Face
is
made
for
mirror
breakage,
Грань
предназначена
для
разбивания
зеркала,
You
know
their
magazines
Ты
знаешь
их
журналы
Can
not
affect
my
self
esteem!)
Это
никак
не
может
повлиять
на
мою
самооценку!)
I'm
a
kind
of
hybrid
of
a
cartoon
and
a
feature,
Я
своего
рода
гибрид
мультфильма
и
полнометражного
фильма,
Some
have
thought
me
lovely,
others
saw
an
ugly
creature.
Одни
находили
меня
милой,
другие
видели
уродливое
существо.
Some
have
thought
me
right
at
times
and
others
found
me
tired,
Некоторые
временами
считали
меня
правым,
а
другие
находили
меня
усталым,
And
I
couldn't
count
the
times
that
my
backside
has
been
admired.
И
я
не
мог
сосчитать,
сколько
раз
моей
задницей
восхищались.
Beauty
is
glitter
in
my
eyes,
Красота
- это
блеск
в
моих
глазах,
I
really
wanted
roses
but
you
sent
me
custard
pies.
Я
действительно
хотела
розы,
но
ты
прислала
мне
пироги
с
заварным
кремом.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world,
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире,
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
Isn't
it
a
pity
that
I'm
not
the
prettiest
girl
in
the
world?
But
sometimes
I
feel
when
I
Разве
не
жаль,
что
я
не
самая
красивая
девушка
в
мире?
Но
иногда
я
чувствую,
когда
я
Kick
up
my
heels
in
the
sun,
Подставляю
пятки
солнцу,
I'm
the
loveliest
one.
Я
самая
красивая
из
них.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Burns, Steven Coy, Simon Barnecott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.