Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Till Next Time
Bis zum nächsten Mal
Well
it's
the
end
of
the
world!
Nun,
es
ist
das
Ende
der
Welt!
I
could've
been
a
better
son,
Ich
hätte
ein
besserer
Sohn
sein
können,
I
could've
been
a
better
man
Ich
hätte
ein
besserer
Mann
sein
können
Dear
god
I
swear
I
will
make
you
proud
Lieber
Gott,
ich
schwöre,
ich
werde
dich
stolz
machen
I'm
will
walk
across
this
land
Ich
werde
durch
dieses
Land
gehen
Give
myself
to
you,
you
give
your
heart
to
me
Mich
dir
hingeben,
du
gibst
mir
dein
Herz
This
won't
be
the
end
Das
wird
nicht
das
Ende
sein
Do
you
still
believe
in
me?
Glaubst
du
noch
an
mich?
If
the
sun
was
to
set
Wenn
die
Sonne
untergehen
würde
Would
you
call,
would
you
cry?
Würdest
du
rufen,
würdest
du
weinen?
That
he
looks
at
her
bones
for
some
help
from
his
god
(?)
Dass
er
ihre
Knochen
ansieht,
um
Hilfe
von
seinem
Gott
zu
erbitten
(?)
Really,
I
don't
mean
to
startle
you
but
the
end
is
near
Wirklich,
ich
will
dich
nicht
erschrecken,
aber
das
Ende
ist
nah
I
hate
to
inform
you
of
this
tragedy
but
please,
have
no
fear
Ich
hasse
es,
dich
über
diese
Tragödie
zu
informieren,
aber
bitte,
hab
keine
Angst
I
don't
want
to
paint
a
picture
of
the
world
Ich
will
kein
Bild
der
Welt
zeichnen
But
it's
really
something
you
have
to
hear
Aber
es
ist
wirklich
etwas,
das
du
hören
musst
Tell
me
have
you
seen
the
last
solemn
soul
because
I
solemnly
swear
Sag
mir,
hast
du
die
letzte
einsame
Seele
gesehen,
denn
ich
schwöre
feierlich
If
the
sun
was
to
set
Wenn
die
Sonne
untergehen
würde
Would
you
call,
would
you
cry?
Würdest
du
rufen,
würdest
du
weinen?
That
he
looks
at
her
bones
for
some
help
from
his
god
(?)
Dass
er
ihre
Knochen
ansieht,
um
Hilfe
von
seinem
Gott
zu
erbitten
(?)
Tell
me,
tell
me
is
this
all
I
stand
for?
Sag
mir,
sag
mir,
ist
das
alles,
wofür
ich
stehe?
Don't
be
scared,
don't
be
scared
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst
If
the
sun
(if
the
sun)
Wenn
die
Sonne
(wenn
die
Sonne)
Was
to
set
(was
to
set)
untergehen
würde
(untergehen
würde)
Would
you
call
(would
you
call)
Würdest
du
rufen
(würdest
du
rufen)
Would
you
cry?
(would
you
cry?)
Würdest
du
weinen?
(würdest
du
weinen?)
That
he
looks
at
her
bones
for
some
help
from
his
god
(?)
Dass
er
ihre
Knochen
ansieht,
um
Hilfe
von
seinem
Gott
zu
erbitten
(?)
If
the
sun
was
to
set
Wenn
die
Sonne
untergehen
würde
For
the
very
last
time
Zum
allerletzten
Mal
Would
call?
Würdest
du
rufen?
Would
you
cry?
Würdest
du
weinen?
Would
care
just
as
much?
(?)
Würde
es
dir
genauso
viel
bedeuten?
(?)
That
he
looks
for
the
words
Dass
er
nach
den
Worten
sucht
For
some
help
from
his
god
Um
Hilfe
von
seinem
Gott
It's
not
easy
with
love.
Es
ist
nicht
einfach
mit
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Carter-chappell, Sam James Matlock, Jake Lucas, Alex Mountford, Scott Aldred
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.