Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Voisin Du 4Ème
Der Nachbar aus dem 4. Stock
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c'qui
s′passe
Wa-wa-wa-wa-was
geht
ab
Posé
au
pied
d'la
tour
entouré
d'tous
mes
petits
reptiles
à
sang
chaud
Chille
am
Fuß
des
Turms,
umgeben
von
all
meinen
kleinen
warmblütigen
Reptilien
J′attends
qu′le
taré
du
quatrième
se
décide
à
faire
le
grand
saut
Ich
warte,
dass
der
Irre
aus
dem
Vierten
sich
entscheidet,
den
großen
Sprung
zu
wagen
Allez,
allez,
allez
saute
Los,
los,
los
spring
Qu-qu-qu-qu-qu'est-c′qui
s'passe
Wa-wa-wa-wa-was
geht
ab
Lavande
a
pris
chère,
il
est
temps
qu′on
la
venge
Lavande
hat's
schwer
erwischt,
es
ist
Zeit,
dass
wir
sie
rächen
C'type
a
rien
dans
la
tronche,
il
est
temps
qu′on
la
tranche
(allez
hop)
Der
Typ
hat
nichts
im
Schädel,
es
ist
Zeit,
dass
wir
ihn
köpfen
(na
los)
Ça
pourrait
s'arranger
mais
j'ai
pas
l′temps
d′attendre
Es
könnte
sich
klären,
aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
warten
On
aura
qu'à
dire
qu′on
a
fait
ça
pour
la
France
Wir
sagen
einfach,
wir
haben
das
für
Frankreich
getan
En
tout
cas,
moi
j'dirais
que
j′l'ai
fait
pour
la
France
Jedenfalls
würde
ich
sagen,
ich
hab's
für
Frankreich
getan
La
France
d′en
bas
qu'en
a
plus
que
ras
l'cul
Das
Frankreich
von
unten,
das
die
Schnauze
mehr
als
voll
hat
D′attendre
que
quelqu′un
s'décide
enfin
à
l′foutre
dans
un
centre
Zu
warten,
dass
jemand
sich
endlich
entscheidet,
ihn
in
eine
Anstalt
zu
stecken
Ou
à
l'foutre
dans
un
trou,
on
s′en
fout
dans
un
sens
Oder
ihn
in
ein
Loch
zu
stecken,
ist
uns
irgendwie
egal
Karim
l'a
vu
faire
du
feu
dans
la
sente
Karim
hat
ihn
gesehen,
wie
er
im
Pfad
Feuer
gemacht
hat
J′le
verrai
mieux
baiser
un
d'ces
chiants
Ich
würde
ihn
lieber
einen
dieser
Nervensägen
ficken
sehen
Pendant
qu'un
d′ses
chiens
serait
en
train
d′lui
baiser
la
jambe
Während
einer
seiner
Hunde
dabei
wäre,
sein
Bein
zu
ficken
Dans
un
plan
à
faire
bé-ger
un
berger
allemand
In
einer
Szene,
bei
der
ein
Deutscher
Schäferhund
kotzen
würde
Un
ophtalmo
dirait
qu'il
est
louche
Ein
Augenarzt
würde
sagen,
er
ist
suspekt
N′importe
qui
dirait
qu'il
est
fou
Jeder
würde
sagen,
er
ist
verrückt
Les
psys
diraient
qu′il
est
tout
sauf
irrécupérable
et
Jimmie
dirait
"il
est
où"
Die
Psychos
würden
sagen,
er
ist
alles
andere
als
unrettbar
und
Jimmie
würde
sagen
"wo
ist
er"
Il
fait
qu'nous
ramener
les
Schmitts
Er
bringt
uns
ständig
die
Bullen
Il
fait
qu′nous
ramener
les
Schmitts
et
dire
que
c'était
nous
Er
bringt
uns
ständig
die
Bullen
und
sagt,
wir
waren's
T'es
posé
pépère
en
bas
d′la
tour,
tout
va
bien,
y
a
pas
un
bruit,
tout
à
coup
t′entends
"taisez
vous"
Du
chillst
gemütlich
unten
am
Turm,
alles
gut,
kein
Geräusch,
plötzlich
hörst
du
"haltet
die
Klappe"
Ouais
t'es
fou
mais
oublie
pas
qu′t'es
pas
seul,
tu
t′feras
péter
la
gueule
Ja,
du
bist
verrückt,
aber
vergiss
nicht,
du
bist
nicht
allein,
du
kriegst
die
Fresse
poliert
Le
jour
où
n'importe
qui
de
plus
d′six
kilos
aura
décidé
d'te
péter
la
gueule
An
dem
Tag,
an
dem
irgendjemand
über
sechs
Kilo
beschließt,
dir
die
Fresse
zu
polieren
Toi
vouloir
baiser,
t'es
baisé
ma
gueule
Du
willst
ficken,
du
bist
gefickt,
meine
Liebe
J′te
rappelle
qu′t'es
pas
plus
épais
qu′ma
feuille,
tu
vas
t'péter
la
teub
Ich
erinnere
dich
daran,
dass
du
nicht
dicker
als
mein
Blättchen
bist,
du
wirst
dir
den
Schwanz
brechen
T′es
la
preuve
que
personne
devrait
baiser
sa
sœur,
bref
Du
bist
der
Beweis,
dass
niemand
seine
Schwester
ficken
sollte,
kurz
gesagt
Si
l'ascenseur
est
en
panne
(c′est
à
cause
de
lui)
Wenn
der
Aufzug
kaputt
ist
(das
ist
seinetwegen)
Si
y
a
des
enfants
qui
pleurent
(c'est
à
cause
de
lui)
Wenn
Kinder
weinen
(das
ist
seinetwegen)
Si
y
a
des
enfants
qui
meurent
(c'est
à
cause
de
lui)
Wenn
Kinder
sterben
(das
ist
seinetwegen)
Si
y
a
des
enfants
si
jeunes
(c′est
à
cause
de
lui)
Wenn
Kinder
so
jung
sind
(das
ist
seinetwegen)
J′irai
pas
jusqu'à
dire
qu′tout
est
d'sa
faute
mais
si
Samir
a
paumé
ses
clefs,
c′est
à
cause
de
lui
Ich
würde
nicht
so
weit
gehen
zu
sagen,
dass
alles
seine
Schuld
ist,
aber
wenn
Samir
seine
Schlüssel
verloren
hat,
ist
das
seinetwegen
À
la
chacune
de
tes
menaces
de
mort,
on
est
mort
de
rire
Bei
jeder
deiner
Todesdrohungen
sterben
wir
vor
Lachen
Posé
au
pied
d'la
tour
entouré
d′tous
mes
petits
reptiles
à
sang
chaud
Chille
am
Fuß
des
Turms,
umgeben
von
all
meinen
kleinen
warmblütigen
Reptilien
J'attends
qu'le
taré
du
quatrième
se
décide
à
faire
le
grand
saut
Ich
warte,
dass
der
Irre
aus
dem
Vierten
sich
entscheidet,
den
großen
Sprung
zu
wagen
Allez,
allez,
allez
saute
Los,
los,
los
spring
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c′qui
s'passe
Wa-wa-wa-wa-was
geht
ab
Posé
au
pied
d′la
tour
entouré
d'tous
mes
petits
reptiles
à
sang
chaud
Chille
am
Fuß
des
Turms,
umgeben
von
all
meinen
kleinen
warmblütigen
Reptilien
J′attends
qu'le
taré
du
quatrième
se
décide
à
faire
le
grand
saut
Ich
warte,
dass
der
Irre
aus
dem
Vierten
sich
entscheidet,
den
großen
Sprung
zu
wagen
Allez,
allez,
allez
saute
Los,
los,
los
spring
Qu-qu-qu-qu-qu′est-c'qui
s'passe
Wa-wa-wa-wa-was
geht
ab
Comme
on
dit
chez
nous
"des
fous
y′en
a
toujours
eu
Wie
man
bei
uns
sagt
"Verrückte
gab
es
schon
immer
Y′en
a
eu,
y'en
a
et
y′en
aura
toujours"
Es
gab
sie,
es
gibt
sie
und
es
wird
sie
immer
geben"
Comme
on
dit
chez
nous
"des
fous
y'en
à
toujours
eu
Wie
man
bei
uns
sagt
"Verrückte
gab
es
schon
immer
Des
fous
y′en
a
eu,
y'en
a
et
y′en
aura
toujours"
Verrückte
gab
es,
gibt
es
und
es
wird
sie
immer
geben"
J'ai
toujours
su
qu'tout
ça
allait
mal
se
finir
et
qu′on
saurait
bientôt
c′qu'il
avait
dans
la
tête
Ich
wusste
immer,
dass
das
alles
schlecht
enden
würde
und
dass
wir
bald
wissen
würden,
was
er
im
Kopf
hatte
Ça
fait
bientôt
trois
semaines
qu′il
est
dans
ses
délires
Es
sind
bald
drei
Wochen,
dass
er
in
seinen
Wahnvorstellungen
ist
Et
qu'toute
la
tess
hésite
à
s′garer
sous
sa
fenêtre
Und
dass
die
ganze
Siedlung
zögert,
unter
seinem
Fenster
zu
parken
Qu'on
appelle
un
médecin
Dass
man
einen
Arzt
ruft
Qu′on
appelle
un
prêtre
ou
n'importe
qui
qui
mériterait
qu'on
l′appelle,
et
vite
Dass
man
einen
Priester
ruft
oder
irgendwen,
der
es
verdient,
gerufen
zu
werden,
und
zwar
schnell
Avant
qu′le
chat
d'Arnaud
lui
apprenne
à
té-sau
et
qui
finisse
encastré
dans
sa
caisse
(aaah)
Bevor
Arnauds
Katze
ihm
das
Springen
beibringt
und
er
in
seiner
Karre
zerschellt
(aaah)
J′pourrais
vous
dire
que
c'est
l′pire
des
tarés
mais
c'est
pire
Ich
könnte
euch
sagen,
dass
er
der
schlimmste
Irre
ist,
aber
es
ist
schlimmer
J′dirais
plutôt
qu'même
le
pire
des
tarés
dirait
d'lui
qu′il
est
taré
d′chez
taré,
c'est
dire
Ich
würde
eher
sagen,
dass
selbst
der
schlimmste
Irre
über
ihn
sagen
würde,
dass
er
total
irre
ist,
das
will
was
heißen
Mais
comme
on
dit
chez
nous
"des
fous
y′en
a
toujours
eu"
Aber
wie
man
bei
uns
sagt
"Verrückte
gab
es
schon
immer"
"Des
fous
y'en
a
eu,
y′en
a
et
y'en
aura
toujours
plus"
"Verrückte
gab
es,
gibt
es
und
es
wird
immer
mehr
geben"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beus Bengal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.