Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aesthetics of a Dream
Ästhetik eines Traums
The
star
that
come
from
Der
Stern,
der
von
dort
kommt,
The
ground
that
we
fall
from
Dem
Grund,
von
dem
wir
fallen,
The
shades
of
red
fade
out
Die
Rottöne
verblassen,
Born
in
the
silence
Geboren
in
der
Stille,
With
colors
of
violence
Mit
Farben
der
Gewalt,
A
setting
for
dead
suns
Eine
Bühne
für
tote
Sonnen,
Aesthetics
of
None
Ästhetik
des
Nichts.
Risen
from
what
became
Auferstanden
aus
dem,
was
wurde,
The
spell
I
cast
on
you
Der
Zauber,
den
ich
auf
dich
legte,
The
Ghost
I
see...
Der
Geist,
den
ich
sehe...
Is
just
a
part
of
fiction
Ist
nur
ein
Teil
der
Fiktion,
I
bleed
myself
Ich
blute
mich
selbst
aus,
For
nobody
else
Für
niemanden
sonst,
Inside
this
prison
In
diesem
Gefängnis,
Just
a
Faint
Illusion
Nur
eine
schwache
Illusion.
And
being
so
young
Und
so
jung
zu
sein,
And
dipped
in
the
folly
Und
getränkt
in
Torheit,
I
fell
in
love
with
the
melancholy
Verliebte
ich
mich
in
die
Melancholie,
Lost
in
myself
Verloren
in
mir
selbst,
Among
nobody
else
Unter
niemandem
sonst,
I
glared
too
long
Ich
starrte
zu
lange,
Into
someone
else
In
jemand
anderen
hinein.
Risen
from
what
became
Auferstanden
aus
dem,
was
wurde,
The
spell
I
cast
on
you
Der
Zauber,
den
ich
auf
dich
legte,
The
Ghost
I
see...
Der
Geist,
den
ich
sehe...
Is
just
a
part
of
fiction
Ist
nur
ein
Teil
der
Fiktion,
I
bleed
myself
Ich
blute
mich
selbst
aus,
For
nobody
else
Für
niemanden
sonst,
Inside
this
prison
In
diesem
Gefängnis,
Just
a
Faint
Illusion
Nur
eine
schwache
Illusion.
And
being
so
young
Und
so
jung
zu
sein,
My
mind
was
rewinding
Mein
Verstand
spulte
zurück,
I
fell
into
place
Ich
fand
meinen
Platz,
With
a
life
behind
me
Mit
einem
Leben
hinter
mir,
Lost
in
myself
Verloren
in
mir
selbst,
Among
nobody
else
Unter
niemandem
sonst,
I
glared
too
long
Ich
starrte
zu
lange,
Into
someone
else
In
jemand
anderen
hinein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Panek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.