Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SACRIFICIAL TENDER
OPFERBEREITE ZÄRT সংখ্যাগরিষ্ঠkeit
Day
number
who
the
fuck
cares
of
getting
sent
to
live
in
the
pit
forever
Tag
Nummer,
wen
zum
Teufel
interessiert's,
an
dem
man
für
immer
in
die
Grube
geschickt
wird
Twisted
and
fit
like
Tetris
bricks
Verdreht
und
passend
wie
Tetris-Steine
50k
deemed
criminals
are
treated
as
the
simple
cost
to
fix
the
errors
50.000
als
Kriminelle
eingestufte
werden
als
einfache
Kosten
behandelt,
um
die
Fehler
zu
beheben
Didn't
serve
the
richest
interests
Dienten
nicht
den
Interessen
der
Reichsten
Didn't
get
protection
Bekamen
keinen
Schutz
Been
obsessing
over
that
night
for
twenty-six
Decembers
Bin
seit
sechsundzwanzig
Wintern
besessen
von
jener
Nacht
Can
still
taste
the
gun
metal
on
my
lips
as
lieutenant
quick
fists
Kann
immer
noch
das
Waffenmetall
auf
meinen
Lippen
schmecken,
als
der
Leutnant
schnell
zuschlug
Yelled
I'm
free
to
live
or
pick
surrender
Schrie,
ich
bin
frei
zu
leben
oder
mich
zu
ergeben
Let's
envision
it
Lass
es
uns
vorstellen
Let
me
get
a
strip
when
every
pig
is
on
the
spit
as
sacrificial
tender
Lass
mich
einen
Streifen
bekommen,
wenn
jedes
Schwein
als
opferbereite
Zärtlichkeit
am
Spieß
hängt
Rusty
plier-grippers
reluctantly
Rostige
Zangengreifer,
widerwillig
Clipping
barbed
wire
off
the
prison
fences
Stacheldraht
von
den
Gefängniszäunen
abkneifend
Then
grin
and
self-identify
as
liberators
Dann
grinsen
und
sich
selbst
als
Befreier
identifizieren
Your
ritual
garb
tells
a
different
ending
Deine
rituelle
Kleidung
erzählt
ein
anderes
Ende
Silver
vests
lined
in
sharp
iron
disassembled
Silberwesten,
ausgekleidet
mit
scharfem,
zerlegtem
Eisen
Helpless
visitors'
cryptic
messages
are
so
vivid
Die
kryptischen
Botschaften
hilfloser
Besucher
sind
so
lebendig
Even
the
bars
are
getting
restless
Sogar
die
Gitterstäbe
werden
unruhig
Still
living
in
that
cell,
scribbling
Lebe
immer
noch
in
dieser
Zelle,
kritzle
But
their
siblings
lit
a
vigil,
in
remembrance
Aber
ihre
Geschwister
zündeten
eine
Mahnwache
an,
zur
Erinnerung
Dim
enough
to
be
every
inch
of
the
Dunkel
genug,
um
jeden
Zentimeter
des
Heart,
body,
and
liver-wrenching
Herzens,
Körpers
und
der
leberzerreißenden
COs
squint
and
see
the
distant
remnants
COs
zu
sein,
blinzeln
und
sehen
die
fernen
Überreste
Then
switch
shifts
with
the
rhythm
of
a
piston
engine
Wechseln
dann
die
Schichten
mit
dem
Rhythmus
eines
Kolbenmotors
In
synchronous
step
with
that
Hans
Zimmer
record
spinning
Im
synchronen
Schritt
mit
der
sich
drehenden
Hans-Zimmer-Platte
Gentle
like
the
six
slits
where
the
Sanft
wie
die
sechs
Schlitze,
wo
der
Sheriff's
neck
met
the
ancestral
crystal
pendant
Hals
des
Sheriffs
auf
den
uralten
Kristallanhänger
traf
Repossessing
the
blood
diamonds
and
life-loving
in
one
crime
Blutdiamanten
und
Lebensfreude
in
einem
Verbrechen
wieder
in
Besitz
nehmend
Try
him
again
Versuch
es
noch
mal
mit
ihm
The
sirens
singing
Trippie
Redd
and
Jimi
Hendrix
Die
Sirenen
singen
Trippie
Redd
und
Jimi
Hendrix
It's
either
bend
or
enter
white
Christian
heaven
Es
heißt
entweder
beugen
oder
in
den
weißen
christlichen
Himmel
eintreten
You
paid
a
dime
for
their
time
Du
hast
einen
Groschen
für
ihre
Zeit
bezahlt
But
didn't
expect
to
be
a
victim
of
vengeance
Aber
nicht
erwartet,
ein
Opfer
der
Rache
zu
werden
Now
their
crypts
are
blessed
with
richer
tenants:
perfection
Jetzt
sind
ihre
Grüfte
mit
reicheren
Bewohnern
gesegnet:
Perfektion
Who
perished
on
that
watchtower
in
descension
Die
auf
diesem
Wachturm
im
Abstieg
umkamen
Died
defending
owners'
pockets
holding
power
Starben,
um
die
Taschen
der
Eigentümer
zu
verteidigen,
die
die
Macht
hielten
With
a
quasi-religious
reverence
Mit
einer
quasi-religiösen
Ehrfurcht
Just
'cause
you
called
those
metal
cages
low-risk
investments
Nur
weil
du
diese
Metallkäfige
als
risikoarme
Investitionen
bezeichnet
hast
Get
your
shit
together
Krieg
dich
verdammt
nochmal
ein,
Süße.
Get
your
motherfucking
shit
together
Krieg
dich
verdammt
nochmal
ein,
meine
Süße.
That
isn't
freedom
Das
ist
keine
Freiheit
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Lärm
It's
the
same
shit
Es
ist
die
gleiche
Scheiße
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Lärm
I
promise
it
Ich
verspreche
es
Don't
make
a
noise
Mach
keinen
Lärm
Your
Rhodes
keyboard
was
Cecil's
own
Dein
Rhodes-Keyboard
gehörte
Cecil
The
keys
made
of
red,
black,
green,
and
golden
Die
Tasten
aus
Rot,
Schwarz,
Grün
und
Gold
Peacocks'
beak
and
bones
Pfauenschnabel
und
-knochen
Swear
illegally
taken
machines
make
the
sweetest
tones
Schwöre,
illegal
erworbene
Maschinen
machen
die
süßesten
Töne
Notes
are
breathing
broken
pieces
of
that
sea
of
homes
Noten
atmen
zerbrochene
Stücke
dieses
Meeres
von
Heimen
Heaping
load
of
Caesar's
Romans
in
your
means
of
composing
Haufenweise
Caesars
Römer
in
deinen
Kompositionsmitteln
Reached
through
the
phone,
stole
the
Prince
lyric
Griff
durch
das
Telefon,
stahl
den
Prince-Text
And
quoted
it
sheepishly
Und
zitierte
ihn
kleinlaut
Regal
emotions
Königliche
Emotionen
Oh,
you
must
be
a
star,
huh
Oh,
du
musst
ein
Star
sein,
was?
The
way
your
reach
is
global
So
wie
deine
Reichweite
global
ist
Strolling
into
Columbian
Record
sessions
Spaziergang
in
die
Aufnahmesessions
von
Columbian
Records
Humming
into
tube
mics
in
a
spiked
booth
Summen
in
Röhrenmikrofone
in
einer
schalldichten
Kabine
Said
you
write
the
truth
Sagtest,
du
schreibst
die
Wahrheit
Spreading
the
proof
they'll
use
to
indict
you
Verbreitest
den
Beweis,
den
sie
benutzen
werden,
um
dich
anzuklagen
Scream
you're
free
on
that
owner's
mic
you
sold
your
rights
to
Schrei,
du
bist
frei,
auf
dem
Mikrofon
des
Besitzers,
an
den
du
deine
Rechte
verkauft
hast
Scream
you're
free
on
that
engineered
hit
Schrei,
du
bist
frei,
auf
diesem
produzierten
Hit
Meaningless
recital
Bedeutungsloses
Rezital
Scream
you're
free
on
those
exported
goods
Schrei,
du
bist
frei,
auf
diesen
exportierten
Gütern
That
you
don't
own
a
slice
to
Von
denen
du
keinen
Anteil
besitzt
Screaming
that
you're
free
Schreist,
dass
du
frei
bist
Kneeling
to
that
owner
that
you
sold
your
life
to
Kniest
vor
diesem
Besitzer,
an
den
du
dein
Leben
verkauft
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.