Deadpan - SACRIFICIAL TENDER - перевод текста песни на немецкий

SACRIFICIAL TENDER - Deadpanперевод на немецкий




SACRIFICIAL TENDER
OPFERBEREITE ZÄRT সংখ্যাগরিষ্ঠkeit
Day number who the fuck cares of getting sent to live in the pit forever
Tag Nummer, wen zum Teufel interessiert's, an dem man für immer in die Grube geschickt wird
Twisted and fit like Tetris bricks
Verdreht und passend wie Tetris-Steine
50k deemed criminals are treated as the simple cost to fix the errors
50.000 als Kriminelle eingestufte werden als einfache Kosten behandelt, um die Fehler zu beheben
Didn't serve the richest interests
Dienten nicht den Interessen der Reichsten
Didn't get protection
Bekamen keinen Schutz
Been obsessing over that night for twenty-six Decembers
Bin seit sechsundzwanzig Wintern besessen von jener Nacht
Can still taste the gun metal on my lips as lieutenant quick fists
Kann immer noch das Waffenmetall auf meinen Lippen schmecken, als der Leutnant schnell zuschlug
Yelled I'm free to live or pick surrender
Schrie, ich bin frei zu leben oder mich zu ergeben
Let's envision it
Lass es uns vorstellen
Let me get a strip when every pig is on the spit as sacrificial tender
Lass mich einen Streifen bekommen, wenn jedes Schwein als opferbereite Zärtlichkeit am Spieß hängt
Rusty plier-grippers reluctantly
Rostige Zangengreifer, widerwillig
Clipping barbed wire off the prison fences
Stacheldraht von den Gefängniszäunen abkneifend
Then grin and self-identify as liberators
Dann grinsen und sich selbst als Befreier identifizieren
Your ritual garb tells a different ending
Deine rituelle Kleidung erzählt ein anderes Ende
Silver vests lined in sharp iron disassembled
Silberwesten, ausgekleidet mit scharfem, zerlegtem Eisen
Helpless visitors' cryptic messages are so vivid
Die kryptischen Botschaften hilfloser Besucher sind so lebendig
Even the bars are getting restless
Sogar die Gitterstäbe werden unruhig
Still living in that cell, scribbling
Lebe immer noch in dieser Zelle, kritzle
But their siblings lit a vigil, in remembrance
Aber ihre Geschwister zündeten eine Mahnwache an, zur Erinnerung
Dim enough to be every inch of the
Dunkel genug, um jeden Zentimeter des
Heart, body, and liver-wrenching
Herzens, Körpers und der leberzerreißenden
COs squint and see the distant remnants
COs zu sein, blinzeln und sehen die fernen Überreste
Then switch shifts with the rhythm of a piston engine
Wechseln dann die Schichten mit dem Rhythmus eines Kolbenmotors
In synchronous step with that Hans Zimmer record spinning
Im synchronen Schritt mit der sich drehenden Hans-Zimmer-Platte
Gentle like the six slits where the
Sanft wie die sechs Schlitze, wo der
Sheriff's neck met the ancestral crystal pendant
Hals des Sheriffs auf den uralten Kristallanhänger traf
Repossessing the blood diamonds and life-loving in one crime
Blutdiamanten und Lebensfreude in einem Verbrechen wieder in Besitz nehmend
Try him again
Versuch es noch mal mit ihm
The sirens singing Trippie Redd and Jimi Hendrix
Die Sirenen singen Trippie Redd und Jimi Hendrix
It's either bend or enter white Christian heaven
Es heißt entweder beugen oder in den weißen christlichen Himmel eintreten
You paid a dime for their time
Du hast einen Groschen für ihre Zeit bezahlt
But didn't expect to be a victim of vengeance
Aber nicht erwartet, ein Opfer der Rache zu werden
Pathetic
Erbärmlich
Now their crypts are blessed with richer tenants: perfection
Jetzt sind ihre Grüfte mit reicheren Bewohnern gesegnet: Perfektion
Who perished on that watchtower in descension
Die auf diesem Wachturm im Abstieg umkamen
Died defending owners' pockets holding power
Starben, um die Taschen der Eigentümer zu verteidigen, die die Macht hielten
With a quasi-religious reverence
Mit einer quasi-religiösen Ehrfurcht
Just 'cause you called those metal cages low-risk investments
Nur weil du diese Metallkäfige als risikoarme Investitionen bezeichnet hast
Get your shit together
Krieg dich verdammt nochmal ein, Süße.
Get your motherfucking shit together
Krieg dich verdammt nochmal ein, meine Süße.
That isn't freedom
Das ist keine Freiheit
Don't make a noise
Mach keinen Lärm
It's the same shit
Es ist die gleiche Scheiße
Don't make a noise
Mach keinen Lärm
I promise it
Ich verspreche es
Don't make a noise
Mach keinen Lärm
Your Rhodes keyboard was Cecil's own
Dein Rhodes-Keyboard gehörte Cecil
The keys made of red, black, green, and golden
Die Tasten aus Rot, Schwarz, Grün und Gold
Peacocks' beak and bones
Pfauenschnabel und -knochen
Swear illegally taken machines make the sweetest tones
Schwöre, illegal erworbene Maschinen machen die süßesten Töne
Notes are breathing broken pieces of that sea of homes
Noten atmen zerbrochene Stücke dieses Meeres von Heimen
Heaping load of Caesar's Romans in your means of composing
Haufenweise Caesars Römer in deinen Kompositionsmitteln
Reached through the phone, stole the Prince lyric
Griff durch das Telefon, stahl den Prince-Text
And quoted it sheepishly
Und zitierte ihn kleinlaut
Regal emotions
Königliche Emotionen
Oh, you must be a star, huh
Oh, du musst ein Star sein, was?
The way your reach is global
So wie deine Reichweite global ist
Strolling into Columbian Record sessions
Spaziergang in die Aufnahmesessions von Columbian Records
Humming into tube mics in a spiked booth
Summen in Röhrenmikrofone in einer schalldichten Kabine
Said you write the truth
Sagtest, du schreibst die Wahrheit
Spreading the proof they'll use to indict you
Verbreitest den Beweis, den sie benutzen werden, um dich anzuklagen
Scream you're free on that owner's mic you sold your rights to
Schrei, du bist frei, auf dem Mikrofon des Besitzers, an den du deine Rechte verkauft hast
Scream you're free on that engineered hit
Schrei, du bist frei, auf diesem produzierten Hit
Meaningless recital
Bedeutungsloses Rezital
Scream you're free on those exported goods
Schrei, du bist frei, auf diesen exportierten Gütern
That you don't own a slice to
Von denen du keinen Anteil besitzt
Screaming that you're free
Schreist, dass du frei bist
Kneeling to that owner that you sold your life to
Kniest vor diesem Besitzer, an den du dein Leben verkauft hast





Авторы: Jake Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.