Deadsplash - Лучик - перевод текста песни на немецкий

Лучик - Deadsplashперевод на немецкий




Лучик
Sonnenstrahl
Лучик солнца падает мне на ебло
Ein Sonnenstrahl fällt mir auf die Fresse
Я уже не верю ни в себя
Ich glaube schon nicht mehr an mich selbst
Не верю в никого
Ich glaube an niemanden mehr
Лик покрытый мраком, зубы скалит Бог
Das Gesicht von Dunkelheit bedeckt, Gott grinst mit gefletschten Zähnen
Я уже давно не понимаю для чего мне рот
Ich verstehe schon lange nicht mehr, wofür ich einen Mund habe
На музу давит мне венок
Ein Kranz drückt auf meine Muse
И совесть будто поводок
Und das Gewissen ist wie eine Hundeleine
Вся моя жизнь печальное кино
Mein ganzes Leben ist ein trauriger Film
Во рту металлом сядет кровь
Blut setzt sich metallisch in meinem Mund ab
И пуля метит мне в висок
Und eine Kugel zielt auf meine Schläfe
Давай, мудак
Komm schon, du Arsch
Ведь я давно готов
Denn ich bin schon lange bereit
Год за годом как перчатки
Jahr für Jahr, wie Handschuhe
По земле иду босым
Gehe ich barfuß über die Erde
Думал, когда будет двадцать пять
Ich dachte, wenn ich fünfundzwanzig bin
У меня будет сын
Habe ich einen Sohn
Дом, семья, работа
Ein Haus, eine Familie, Arbeit
Виски-кола, студия Ice Cream
Whisky-Cola, Ice Cream Studio
Всё, что я построил
Alles, was ich aufgebaut habe
Уничтожил едкий дух войны
Wurde vom beißenden Geist des Krieges zerstört
Всё, что заработал
Alles, was ich verdient habe
Улетает, чтобы просто жить
Fliegt weg, nur um zu leben
Дед на грани фола
Opa steht kurz vor dem Aus
Метастаза ждёт, когда убить
Die Metastase wartet darauf, zu töten
Мать тихонько плачет, ведь скучает
Mutter weint leise, weil sie mich vermisst
Хочет рядом быть
Sie will in meiner Nähe sein
Мой отец впрягается, как может
Mein Vater spannt sich ein, so gut er kann
Помогает плыть
Hilft mir, über Wasser zu bleiben
Близкие не понимают
Die Nahestehenden verstehen es nicht
Патриоты хают
Patrioten beschimpfen mich
Я, как будто бы, хотел
Als ob ich gewollt hätte
Чтобы вся жизнь моя, блять, стала Адом
Dass mein ganzes Leben, verdammt, zur Hölle wird
Цели иллюзорны, я смотрю, как можно дальше
Ziele sind illusorisch, ich schaue so weit wie möglich
Но на две недели мало
Aber zwei Wochen - das ist zu wenig
А на месяц сносит башню
Und ein Monat macht mich verrückt
Они все покрыты пылью
Sie sind alle mit Staub bedeckt
Лица синие от сажи
Die Gesichter blau von Ruß
Помнишь, даже Муссолини
Erinnerst du dich, sogar Mussolini
Был потом обезображен? (У-у)
Wurde später entstellt? (U-u)
Это не моя война
Das ist nicht mein Krieg
Я на плюю им, блять, в могилу
Ich spucke ihnen, verdammt, ins Grab
За всех тех кто погибал (М-м)
Für all diejenigen, die gestorben sind (M-m)
Лучик солнца падает мне на ебло
Ein Sonnenstrahl fällt mir auf die Fresse
Я уже не верю ни в себя
Ich glaube schon nicht mehr an mich selbst
Не верю в никого
Ich glaube an niemanden
Лик покрытый мраком, зубы скалит Бог
Das Gesicht von Dunkelheit bedeckt, Gott grinst mit gefletschten Zähnen
Я уже давно не понимаю для чего мне рот
Ich verstehe schon lange nicht mehr, wofür ich einen Mund habe
На музу давит мне венок
Ein Kranz drückt auf meine Muse
И совесть будто поводок
Und das Gewissen ist wie eine Hundeleine
Вся моя жизнь печальное кино
Mein ganzes Leben ist ein trauriger Film
Во рту металлом сядет кровь
Blut setzt sich metallisch in meinem Mund ab
И пуля метит мне в висок
Und eine Kugel zielt auf meine Schläfe
Давай, мудак
Komm schon, du Arsch
Ведь я давно готов
Denn ich bin schon lange bereit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.